Что означает «отпасть» в притче о сеятеле в Евангелии от Марка 4?

В притче о сеятеле в Марка 4, стих 17 говорится:

«и они не имеют в себе корня, но временны; тогда, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас отпадают». (НАНБ)

Это относится к тем, кто слышит слово и принимает его вначале с радостью — семени, упавшему на «каменистую почву». Что значит «отпасть» в данном контексте? В следующем примере Иисус говорит о семени, которое заглушают шипы, и в результате семя не приносит плода, но кажется, что вера в Бога/спасение все еще существует. Напротив, семя, упавшее на каменистую почву, похоже на тех, кто «отпал» после того, как испытал трудности из-за своей веры. Означает ли «отпадение» то, что они перестают верить в Иисуса? А если так, значит ли это, что они не вошли в Его спасение и вечную жизнь?

«Отпасть» — это σκανδαλίζω, скандалить Strong 4624 Thayer : причинять или заставлять спотыкаться; оскорблять.

Ответы (3)

«Отпадение» переводится с греческого σκανδαλίζονται (skandalizontai), которое является глаголом — настоящим изъявительным средним или пассивным залогом — 3-е лицо, множественное число; от лексической формы σκανδαλίζω (skandalizó), встречающейся в Новом Завете 29 раз. [Наше английское «скандал» происходит непосредственно от этого слова.]

BDAG предоставляет два основных значения слова σκανδαλίζω (скандализо):

  1. довести до падения, довести до греха ; например, Мф. 5:29, 13:21, 18:6, 8, Мк. 4:17, 9:42, 45, Лк. 17:2, 1 Кор. 8:13 и т. д.
  2. шокировать словом или действием, обидеть, разозлить, шокировать ; например, Матфея 17:27, 15:12, Иоанна 6:61, 2 Коринфянам 11:29 и т. д.

Таким образом, BDAG предполагает, что первое из этих значений применимо к Марка 4:17.

Важно, что глагол стоит в среднем или пассивном залоге; таким образом, у нас есть две возможности:

  • Средний голос: человек заставил себя отпасть; то есть их вера в Иисуса рухнула, потому что "корни" были недостаточно глубоки
  • Пассивный залог: человек был вызван кем-то другим, потому что его «корни» были недостаточно глубоки.

В любом случае человек не был достаточно укоренен в вере, чтобы противостоять собственным разочарованиям или огорчениям со стороны других. В этом несовершенном мире всегда будут расстройства по разным причинам, и мы должны сосредоточить свои взоры на Иисусе (Евр. 12:2, 3).

ОБНОВЛЕНИЕ: Большой контекст.

Более широкий контекст всей притчи дает четыре типа семени/людей, которые принимают/слышат (в некотором смысле) спасительную евангельскую истину, изображенную в притче как место, куда упало семя:

  1. Путь - люди, которые теряют его почти сразу, как только слышат Евангелие
  2. Скалистые места - люди, которые не имеют глубины/корня в Евангелии и, с радостью принимая истину, в "непродолжительное" время оставляют ее.
  3. Среди терний - люди, которые позволяют мирским делам (в частности, заботам, богатству, желаниям - ср. 1 Иоанна 2:16) стать более важными, чем приверженность Иисусу и евангельской истине.
  4. Хорошая почва — люди, которые продолжают приносить «плоды» — больше выигрывают для Евангелия (ср. Мф. 28:19, 20).

Теперь к самому деликатному вопросу - временное такое состояние или постоянное? Никто, кроме Всевышнего, не может ответить на этот вопрос. В некоторых случаях это состояние будет временным – сравните другую притчу Иисуса о потерянной монете, потерянной овце и потерянном сыне (Луки 15). То есть ответ зависит от того, как каждый человек реагирует на побуждения Святого Духа и принимаемые решения.

Спасибо за этот ответ, Доттард! Не возражаете ли вы коснуться и последнего вопроса – означает ли потеря веры в Иисуса, что они не получат спасения? Я думаю, что меня сбивает с толку то, что «отпадение» здесь кажется постоянным состоянием, а не одноразовым грехом, и поэтому мне интересно, что это означает в терминах вечности.
@Gremosa - Дополнительные пояснения добавлены по вашему запросу.

Глагол σκανδαλίζω (переведенный как «отпасть») означает спотыкание о препятствие, таким образом, речь идет о том, чтобы самому споткнуться из-за обстоятельств или сбить с толку других своим поведением - в делах и словах.

Кто-то возмущается, то есть вызывает «скандал», заставляя других спотыкаться в своем духовном прогрессе из-за собственного отступления от истины и правильного поведения. Это подает плохой пример другим и сбивает с толку тех, кто раньше мог следовать по чьим-то стопам или просто сопровождать человека на пути истины и святости.

«Спотыкание» и «падение» противоположно прямоте. Вместо прямохождения человек споткнулся и упал. Один уже не в вертикальном положении. И это публичный скандал.

Корни не вошли достаточно глубоко, чтобы обеспечить устойчивость. Из-за каменистости сердца не было глубины, в которую корни могли бы проникнуть в сердце. Так что все было на поверхности. Слово не вошло в глубину человеческого сердца, чтобы придать силы, стабилизировать.

И при первых же признаках расстройства, беспокойства, разочарования, неожиданной трудности или несчастья кандидат спотыкается, спотыкается, падает.

И возмутительно больше не в вертикальном положении.

Но это не прогулка, не тропа, ибо непосредственная фигура — растение, растущее в поле, кукуруза, пшеница или что-то подобное. В этом случае, если есть каменистость, и если корни не проникают в землю достаточно глубоко, растение увядает, стебель трескается и растение падает, его верхние части теперь опущены на землю, не питаясь больше солнечным светом.

Растение «упало». Свернуто. Больше не в вертикальном положении.

И это «скандал» — видеть растение среди своих прямостоячих собратьев, теперь распластавшихся на земле, бесполезных.

Урок в том, что слово Божие должно проникать глубоко в сердце, и ему не должно мешать обструкционизм, жестокосердное сопротивление слову Божию. Наоборот, следует позволить слову проникнуть глубоко в душу, исполняя цели Духа своим проникновением.

Глубоко, должно проникнуть в самые глубокие тайники сердца. Укореняясь в глубине.

Тогда на арене верхнего слоя почвы будет стабильность, сила противостоять дующим ветрам и дождям, бьющим в дом. Как и на другом рисунке, дом, построенный на камне, а не на песке. Построен на слушании и действии (не только на слухе, поверхностно).

Эти высказывания Иисуса предназначены для нас, чтобы мы не были поверхностными и поверхностными. Чтобы нам претерпеть до конца и не отпасть.

Что означает «отпасть» в притче о сеятеле Марка 4?

В притче о сеятеле в Евангелии от Марка 4, стихи 16 и 17 говорится:

16 Подобным образом и те, в которых было посеяно семя на каменистых местах, которые, услышав слово, тотчас с радостью принимают его, 17 и не имеют в себе корня, но преходящи; когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас отпадают». (НАНБ)

Некоторые другие переводы стихов 16 и 17.

Новая версия короля Якова

16 Это также те, кто посеян на каменистой земле, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его; 17И они не имеют в себе корня, и поэтому существуют только до времени. Потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас же спотыкаются.

Современная английская версия

16 Семена, упавшие на каменистую почву, — это люди, которые с радостью слышат весть и сразу принимают ее. 17 Но у них нет корней, и они недолговечны. Как только жизнь становится трудной или сообщение доставляет им неприятности, они сдаются.

Стихи 16 и 17 относятся к группе людей, которые изначально слышат слово и принимают его с радостью, а также могут вызвать у вас чувство радости от разговора с ними. Подобно растениям, которые прорастают в неглубокой почве, их корни не уходят глубоко и в жаркую погоду они вянут и погибают. Точно так же, когда их высмеивают родственники или коллеги, они быстро теряют интерес.

Хотя в глубине души они знают, что то, что они услышали, взято из Библии, и испытывают радость, из-за насмешек и презрения они чувствуют, что лучше не продолжать изучение. Под влиянием страха перед людьми и отсутствия любви к Богу они отпадают.