Что означает слово «Дом», когда мы называем евреев «Домом Израиля»?

«Дом Израиля» — это фраза, которую часто повторяют, но мне никогда не удается найти много людей, объясняющих мелкие детали, стоящие за названием.

Еврейский народ называют «Домом» Израиля. Есть ли более глубокий смысл в том, почему мы используем слово «Дом», или это просто самое близкое слово, которое мы смогли найти в английском языке?

Я слышал, что люди говорят, что эта фраза используется, чтобы просто объяснить, что евреи происходят из рода Иакова. «Дом Израиля» - это фраза, обозначающая родословную. Единственная причина, по которой я сомневаюсь в этом определении, заключается в том, что есть и другие примеры языка, используемого для описания семейных линий в Торе. Так что эта конкретная формулировка заставляет меня задаться вопросом, есть ли за ней более глубокий смысл.

Все в Торе имеет тенденцию быть чрезвычайно преднамеренным, поэтому я всегда верил, что за тем, почему мы называем еврейский народ «Домом» Израиля, стоит более глубокая концепция.

Это похоже на нормальное лингвистическое явление, и оно присутствует и в английском языке. Подумайте, например, о знаменитом доме поэта Ашера, хотя это плохой пример, поскольку это каламбур.
Возможно, иврит и английский язык имеют общий смысл: называть что-то «домом» (как в Доме Йорков) означает «семью или родословную, особенно дворянскую или королевскую; династию».
Также может означать «дом», что относится к еврейской семье, проживающей в одном доме.

Ответы (4)

В Танахе, а также в раввинистической литературе мы видим (некоторую форму) слова בית, которое означает «семья», а не физический дом. Некоторые примеры:

В Брейшит 36: 6 используется фраза נפשות ביתו, означающая «души его дома». В физическом доме нет живых «душ». Кроме того, я очень сомневаюсь, что Эсав переместил свой физический дом. Тогда не было тягачей-трейлеров! Здесь это означает "семья".

В одной из молитв мы говорим:

אחינו כל בית ישראל — Братья наши (от) весь дом Израилев. Кроме Бет-Амикдаш , я не знаю ни одного физического дома, который мог бы вместить каждого еврея. Здесь также означает «семья».

Дом всегда играл решающую роль в развитии нации. Нам особенно нужно было оставаться в своих домах, чтобы есть Песах и «дом» нации (к женщинам, см. раши на Шемос (19: 3), обращаются в первую очередь при даче Торы.

В этой статье цитируется рав Хирш: «Баис Яаков — Дом Яакова в каждом поколении является хранилищем будущего Торы. Он подобен Святому Ковчегу. Неудивительно, что один мудрец в Талмуде сказал: «Я никогда не называл свою жену своей женой, а называл ее домом-Байсом!» http://torah.org/torah-portion/dvartorah-5771-shavuos/ _

Но есть ли доказательства того, что все это связано с использованием термина בית в בית ישראל?

Это может означать матриархат, это может означать пещеру, это может означать пустоту. И он мог бы переехать в свой дом, потому что жил тогда в палатках. Это может означать состояние ума, например, сердце дома — женщина, а дом Израиля может означать место или людей. Шалом ты любим

Вот некоторые из более глубоких значений, о которых я узнал. В общем, что такое байит? Помимо значения семьи, упомянутого в другом ответе, Байит — это Дом (построенный из Камней и имеющий Фундамент — Цадик Йесод Олам, Прит. 10:25), который принимает и содержит Истину, а Яакоб — это аспект Эмет. , правда, как известно и как объяснено, см. ниже; а Байит - это то, что нуждается в Рош Байит, праведном, законном и истинном Главе и Вожде - отсюда 70 Тикуней Зоар объясняет БРАСЫТ - РАС БЫТ (Глава Дома) - и Б' Рейшит (Глава-Дом - это ворота куда входят праведники, а изгоняются нечестивые и т. д.) (и многие другие пояснения там же относительно Б' – Бейт и т. д. см. там же).


А как же «Бейит» Исава и т. д.? - Zeh l'umat zeh, как объясняется в Likutei Moharan # 36 и в других местах - Весь Исраэль коренится в 70 nefesh Бейт-Яакова, и противопоставляется этому семьдесят наций и их стремления и черты, которые вызывают продление Изгнания, Бог запрещай, смотри там.

Ликутей Мохаран # 36:

א. וְזֶהוּ כְּלָל כִּי כָּל נֶפֶשׁ מִיִּשְׂרָאֵל הוּא מֻשְׁרָשׁ בְּשִׁבְעִים נֶפֶשׁ בֵּית יַעֲקב וְשִׁבְעִים נֶפֶשׁ בֵּית יַעֲקב, מֻשְׁרָשִׁים בְּשִׁבְעִים פָּנִים שֶׁל תּית יַעֲקב, מֻשְׁרָשִׁים בְּשִׁבְעִים פָּנִים שֶׁל תּית ְזֶ יַעֲקב מֻשְׁרָשִׁים בְּשִׁבְעִים פָּנִים שֶׁל תּוֹרָה ְזֶית זֶים בְּשִׁבְעִים ... ...


Точно так же здесь объясняется, что души, «камни», как в «Сефер Йецира» — один камень строит один дом, два камня строят два, три строят шесть (именно столько перестановок трех букв) и т. д. — так что души — это камни, которые построить дом и обитель для Истины. Но напротив этого, когда достаточное количество людей делают жилище (верят или чем-то придерживаются), они могут сделать жилище для Шекера и сделать его еще и «домом», не дай Бог.

Sipurei Maasiyot, Притчи после 13 историй:

[Два дворца] Знайте, что есть два вида дворцов, и эти два дворца идентичны. В одной живет царь, а во второй живет слуга. И действительно, между дворцом царя и дворцом слуги огромная разница, но тем не менее можно спутать одно с другим, ибо существует сеть, образованная многими душами, связанными друг с другом так, что они станут домом и дворцом, ибо одно связывает с другим, и одно с другим, пока они не станут основанием, а затем покровом, пока не составят дом и жилище. И эта обитель есть обитель для истины, и когда нам нужно испросить истину, мы находим [ее] там, в той обители, то есть среди соединения душ, составляющих обитель для истины. И поэтому Тора повелела: "

И это аспект «Кол ханефеш хабаа левейт Яаков/ Все души, которые пришли/ пришли/ стали домом Яакова» [Быт. 46:26-27 и Раши там]. То есть души составляют «дом Иакова», то есть обитель истины, которая есть аспект Яакова, как написано: «Titen emeth leYaakov/ Даруй истину Яакову» [Мих. 7:20].Однако знайте, что диаметрально противоположна этому связь нечестивых, что многие души нечестивых связываются вместе и становятся домом и обителью для лжи. И об этом предупреждал нас пророк: «Ло-томрун кешер, лехол ашер-йомар хаам хазе кешер/ Не называйте отрядом все, что этот народ называет отрядом» [Ис. 8:12], ибо шайка нечестивых не считается, и для этого написано: «Lo thihyeh acharei rabim lera'oth/ Не следуйте за множеством, чтобы делать зло» [Исх. 23:2]. Но вот, можно спутать одно из этих обиталищ с другим, то есть между истинным и ложным. Ибо ложь подражает истине, ибо и там связывание многих душ, и человек может ошибаться и не знать, где истина и куда тянуться. И знать,


Бейт-Исраэль - это аспект виноградника כרם; שמיכה истинное раввинское рукоположение (также рассмотрите аспект 70 Керема и Синедриона, как аспект вышеупомянутых 70 душ Яакова) и написание Исраэля, связанное с Эрец Исраэль. Но когда, не дай Бог, посвящают негодных людей, тогда происходит обратное, и еще, как сказал Р'Илаш, «женский совет из сортира».

Ликутей Мохаран # 61

3. ... וְעַל ֵשׁ יֵשׁ מְדִינוֹת שֶׁשִּׂכְלָם עָב וּמְגֻשָּׁם, וְכֵן יֵשׁ מְדִינוֹת שֶׁשִּׂכְלָם ְצָל ְצָל וּל, וְכֵן יֵשׁ מְדִינוֹת שֶׁשִּׂכְלָם ְצָל וְצָלוּל, וְהַכֹּל לְפִי ъем ַמְּדִtַמְּדִינָה, לְפִי ַמָּזtַמָּזוֹן σַיּוֹצֵא מִמֶּנָּה. וְעַל כֵּן עַל־יְדֵי שֶׁנִּתְגָּרְשִׁין מִבְּחִינַת אֲוִירָא דְּאֶרֶץ־יִשְׂרָאֵל, עַל־יְדֵי בְּחִינַת אֲירָא דְּאֶרֶץ־יִשְׂרָאֵל, עַל־יְדֵי בְּחִינַת הַנַּ"ל, אֲזַי אֵין יְכוֹלִין לְהִתְרַקֵּם גּוּפִים זַכִּים, וְאֵין יְכוֹלִ לְה גּוּפִ זַכִּים, ְאֵי־זֶ יְכוֹלִ לְקַבֵּלים יְדֵ י־זֶ יְכ יְכ יְכ ְכיֹד ָעִבּbte ָעִבּ etworts * ум людей] тупой и грубый, и другие страны, где их ум ясный и ясный. Все зависит от страны, от пищи, которую она производит. Поэтому, когда мы изгнаны из воздуха Земли Израиля из-за вышеупомянутого аспекта, становится невозможным созидание чистых тел, и мы не можем получить возвышенную душу. Тайна Интеркаляции взята от нас. {«Рука моя будет против пророков, пророчествующих суету и божественную ложь. Они не будут участвовать в тайне народа Моего, они не будут записаны в писаниях Дома Израилева и не вернутся [назад] в землю сынов Израилевых» (Иезекииль 13:9).} וְזֶה שֶׁאָמְרוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (כתובות קיב): וְהָיְתָה onָדִי ַנְּבִ הַנְּבִיאִים הַחים שָׁוְא ְגוֹ 'בְּסוֹד עַמִּי יִיםים שָׁוְא ְגוֹ' בְּסוֹד עַמִּי יִהְים שָׁוְא ְגוֹ 'בְּסוֹד עַמִּי יִיְים - זֶוְג יָעִבּוּר; וּבִכְתַב בֵּית יִשְׂרָאֵל לֹא יִכָּתֵבוּ – זֶה סְמִיכָה; וְאֶל אַדְמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יָבוֹאוּ – כְּמַשְׁמָעוֹ. הַיְנוּ כַּנַּ"ל, Так сказали Мудрецы, блаженной памяти: «Рука Моя будет против пророков, пророчествующих суету…. Они не примут участие в тайне народа Моего» — это есть Тайна Вкладывания. «Они не будут написаны в писаниях дома Израилева» — это рукоположение. «И они не вернутся [назад] в Землю израильтян» — это следует понимать в соответствии с его простым значением (Кетувот 112а), как объяснялось выше. בִּכְתַב יִשְׂרָאֵל לֹא יִכָּתֵבוּ זֶה סְמִיכָה; Ки -ַיְנוּ עַל־יְדֵי סְמִיכָה שֶׁמַּסְמִיכִין בְּשֵׁם רַבִּי, שֶׁאֵ שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים, עַל־יְדֵי־זֶה מַחֲלִישִׁין כְּתַב יִשְׂרָאֵל כַּנַּ"ל. Недостойность с названием «Раввин», мы ослабляем писания евреев, как объяснено выше. И это: וְאֶל ִשְׂרָאֵל יִשְׂרָאֵל ָב יָבוֹאוּ, Ки -зорлом ַtyַיְנוּ שֶׁנִּתְגָּרְשִׁין מִבְּחִינַת אֲוִירָא דְּאֶרֶץ־יִשְׂרָאֵל כַּנַּ"ל. וְזֶהוּ: и они не вернутся [назад] в Землю Израиля — То есть, они изгнаны из воздуха Земли Израиля, как объяснялось выше. А это: בְּסוֹד עַמִּי לֹא יִהְיוּ – זֶה סוֹד הָעִבּוּר; שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִלְקַח מֵאִתָּנוּ סוֹד ָעִבּtָעִבּוּר כַּנַּ"ל. וְכָל זֶה עַל־יְדֵי ъем σַמּtָעִבּוּר כַּנַּ"ל. Из-за этого у нас отнимается Тайна Интеркаляции, как объяснялось выше; все это из-за вышеупомянутых отходов. Torah 61: 4 ד וְעַל־יְדֵי־זֶה אֵין לוֹ עֵצָ всем שְׁלֵמָ всем לְעוֹלָם, וְתָמִיד אֵינוֹ יָכוֹל לָתֵת עֵצָ всем לְנַפְשׁוֹ, וְּהוּא תָּמִיד מְסֻפָּק. כִּי כָּל עֲצוֹתָיו בִּבְחִינַת עֵצוֹת נִבְעָרוֹת, עֲצַת נָשִׁים, כִּי ַטִּנֹּפֶתtַטִּנֹּפֶת שֶׁל הַמּוֹתָרוֹת ע עֲצַת נָשִׁים, כִּי ъем ַמּ הַמּוֹתָר עוֹלָה ַלֵּב הַלֵּב, בִּבְחִינַת (יחזקאל י״ד: ג׳): Киorֶעֱלוּ גִּלּוּלֵיֶם עַל לִבָּם; וְנַעֲשָׂה לִבּוֹ מְטֻנָּף כְּמוֹ בֵּית הַכִּסֵּא,

  1. Из-за этого у человека никогда не бывает идеального совета, и он постоянно не способен принимать решения. Он всегда в сомнении, потому что все его советы в аспекте «глупых советов» (Исайя 19:11), женских советов. Это потому, что нечистоты отбросов поднимаются к сердцу в том смысле, что «они возносили испражнения свои к сердцу своему» (Иезекииль 14:3). Его сердце осквернено, как сортир, который является местом женского совета. Как в заявлении раввина Илаша: Женщины имеют обыкновение обсуждать свои проблемы в сортире (Гиттин 45а), где они советуются.


Бейт Якоб/Исраэль упоминаются как אַשְׁלו - его Эшель (приятный сад), как веревка (также Ашла), как в "Яакоб, хевель началато" - из-за радости во время окончательного Искупления радость будет такой велико, что эта веревка повесит и задушит все зло мира, и все народы выведут Бейт-Исраэль из изгнания (отсюда эквивалентность здесь Яакобу) и приведут нас с радостью в Эрец-Исраэль.

Бехорот 8б

Они [философы Афины] сказали ему: Построй нам дом в воздухе мира. Рабби Йегошуа б. Ханания произнесла Имя Бога и парила между небом и землей. Он сказал им: «Принесите мне кирпичи и раствор, и я построю вам здесь дом». Его спросили: где находится центр мира? Рабби Йегошуа поднял палец и сказал им: Вот. Они сказали ему: А кто говорит, что ты прав? Он сказал им: принесите веревки и измерьте. Они сказали ему: у нас есть яма в поле; привезти в город. Рабби Йеошуа сказал им: Сплетите мне веревки из отрубей, и я отнесу их с ними в город.

ЛМ №24

  1. В этом смысл того, что спросили афинские мудрецы: «Где находится центр вселенной?» Он указал пальцем и сказал: «Вот!» — Кто так говорит? сказали ему. «Принесите мерную веревку и измерьте ее», — ответил он им. Они спросили его: «Как можно постичь Свет Бесконечного Единого?» — ибо Он — центр вселенной, от которого все черпает жизненную силу и щедрость. Он указал пальцем вверх — это концепция благословений, соответствующая «Аарон поднял руки и благословил их», как объяснялось. Другими словами, через благословения происходит столкновение ментальности с кетер и создаются камеры. Кто так говорит? сказали ему: «Кто входит в Обменные Палаты, область злых сил, чтобы поднять оттуда святость — понятие ладана — и так, чтобы через его возвышение, благословения возвышены? В этом смысл выражения «ми йеймаР (кто так говорит)». Лингвистически это напоминает тэмуРах (обмен), как в (Левит 27:33), «если хаМеР й'МиРэну (он обменяет)…» И он им ответил: Принесите мерную веревку и измерьте ее — Другими словами, первичная высота святости через радость. И в Будущем, когда еврейский народ выйдет из изгнания с радостью, как в «ибо вы выйдете с радостью» — тогда силы зла будут полностью уничтожены. В этом смысл фразы «принеси измерительную веревку». То есть через вас и против вашей воли будут устранены злые силы. Ибо вы сами [язычники] выведете из плена дом Израилев. Они [Дом Израиля] называются «мерной верёвкой» (אַשְׁלוּ), а именно: «вервь наследия Его» (כִּ֛י חֵ֥לֶק יְהֹוָ֖ה עַמּ֑וֹ יַעֲקֹ֖ב חֶ֥בֶל נַחֲלָתֽוֹ׃ Второзаконие 32:9). Как написано (Исаия 66:20): «И приведут [всех] братьев твоих» — Дом Израиля. Его руками каждый язычник выведет из изгнания Дом Израилев благодаря обильной радости, которая будет существовать в то время. Как написано (Псалтирь 125:2,3): «Тогда возвестят между народами: „много сотворил Бог с ними“… мы обрадовались». И через радость будут устранены злые силы, соответствующие (2 Царств 8:2): «И измерили их веревкой, положив на землю». В этом смысл «измерить», а именно, измерение, чтобы разрушить их. Его руками каждый язычник выведет из изгнания Дом Израилев благодаря обильной радости, которая будет существовать в то время. Как написано (Псалтирь 125:2,3): «Тогда возвестят между народами: „много сотворил Бог с ними“… мы обрадовались». И через радость будут устранены злые силы, соответствующие (2 Царств 8:2): «И измерили их веревкой, положив на землю». В этом смысл «измерить», а именно, измерение, чтобы разрушить их. Его руками каждый язычник выведет из изгнания Дом Израилев благодаря обильной радости, которая будет существовать в то время. Как написано (Псалтирь 125:2,3): «Тогда возвестят между народами: „много сотворил Бог с ними“… мы обрадовались». И через радость будут устранены злые силы, соответствующие (2 Царств 8:2): «И измерили их веревкой, положив на землю». В этом смысл «измерить», а именно, измерение, чтобы разрушить их. «И измерили их веревкой, положив на землю». В этом смысл «измерить», а именно, измерение, чтобы разрушить их. «И измерили их веревкой, положив на землю». В этом смысл «измерить», а именно, измерение, чтобы разрушить их.

מִי הוּא זֶה שֶׁיִּכְנס בְּהֵיכְלֵי הַתְּמוּרוֹת לִמְקוֹם הַקְּלִיפּוֹת לְהַעֲלוֹת מִשָּׁם הַקְּדֻשָּׁה בִּבְחִינַת קְטרֶת כַּנַּ"ל וְשֶׁעַל יְדֵי עֲלִיָּתוֹ יִתְעַלֶּה הַבְּרָכוֹת כַּנַּ"ל וזה מי יימר, לשון תמורה, לשון: "אִם הָמֵר יְמִירֶנּוּ" וְהֵשִׁיב לָהֶם, אַיְתוּ אַשְׁלֵי וּמוֹשְׁחוּ הַיְנוּ עִקַּר עֲלִיַּת הַקְּדֻשָּׁה, עַל יְדֵי הַשִּׂמְחָה וְלֶעָתִיד בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מֵהַגָּלוּת בְּשִׂמְחָה כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: 'כִּי בְּשִׂמְחָה תֵצֵאוּ' וְאָז יִכְלוּ הַקְּלִיפּוֹת לְגַמְרֵי וְזֶה: 'אַיְתוּ אַשְׁלֵי' הַיְנוּ עַל יְדֵיכֶם וְעַל כָּרְחֲכֶם יִתְבַּטְּלוּ הַקְּלִיפּוֹת כִּי אַתֶּם בְּעַצְמְכֶם תָּבִיאוּ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל מֵהַגָּלוּת, הַנִּקְרָאִים אַשְׁלֵי הַיְנוּ חֶבֶל נַחֲלָתוֹ כמו שכתוב: " וְהֵבִיאוּ אֶת אֲחֵיכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵל" שֶׁכָּל אֶחָד וְאֶחָד מֵָהד מָשְׂרָאֵל"ם יָבִיאוּ בְּיָדָם אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל מֵהַגָּלוּת עַל יְדֵי רִבּוּי הַשִּׂמְחָה שֶׁיִּהְיֶה בָּעֵת הַזּאת כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "אָז יאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל ה' לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה וְכוּ', הָיִינוּ שְׂמֵחִים" וְעַל יְדֵי הַשִּׂמְחָה יִתְבַּטְּלוּ הַקְּלִיפּוֹת בִּבְחִינַת: 'וַיְמַדְּדֵם בַּחֶבֶל הַשְׁכֵּב אוֹתָם אַרְצָה' וְזֶה: ' מוֹשְׁחוּ', הַיְנוּ הַמְּדִידָה לְכַלּוֹת אוֹתָם


В Иер. 31 мы также находим упоминание Бейт-Исраэль (и Бейт-Йехуда) и с упоминанием Босера, кислого винограда, противопоставленного вышеупомянутым Керему, Ашелю и истинной Семихе.


Бейт-Якоб — это аспект делания Божьего величия известным в мире, даже среди народов. Для этого нужен уровень Яакоба, который возвысил его до аспекта Дома/Храма выше, чем его отцы Ицхак – аспект «молитвы в поле» и Авраама – аспект «горы Божией» и т.д.

Ликутей Мохаран # 10

ב כִּי עִקַּר גְּדֻלָּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא הוּא, שֶׁגַּם הָעַכּוּ"ם יֵדְעוּ שֶׁיֵּשׁ אֱלֹקִים שַׁלִּיט וּמוֹשֵׁל, כַּמּוּבָא בַּזֹּהַר (יתר ים :): ִתְר יִתְר יַקַּר יָדַעְתִּ יָדַעְתִּ יָדַעְתִּ יָדַעְתִּ יָדַעְתִּ יָדַעְתִּ יָדַעְתִּ. עִלָּאָה: 2. 2. Ибо суть величия Божия в том, чтобы и идолопоклонники знали, что есть Всемогущий, Который правит и правит [миром]. пришел, сказал: «Теперь я знаю, что Бог велик». С этим его имя становилось все больше и более возвышенным. וְנֵלְכָה בְּאוֹר ה', כִּי הוּא גִּלָּה אֱלֹקוּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא onpters אֱלֹקוּתּת Часто О дом Яакова, пойдем в свете Божием». Это потому, что [Яаков] явил величие Святого даже больше, чем другие патриархи. כִּי אַבְרָהָם קְרָאוֹ הַר, וְיִצְחָק קְרָאוֹ שָׂדֶ всем (פסחים פח.), וְשָׂדֶה σוּא יוֹתֵר ְנִצְרָךְ וְנִצְרָךְ לְהָעוֹלָם מֵהַר. וְיַעֲקֹב קְרָאוֹ בַּיִת, שֶׁהוּא מְקוֹם יִשּׁוּב לִבְנֵי־אָדָם יֹתֵר מִשָּׂדֶ всем, הַיְנוּ שֶׁיַּעֲקֹב קָרָא מְקוֹם הַבֵּית־הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁהוּא מְקיַּעֲקֹב קָרָא בַּיִת שֶׁtaMah itmage yat yit yit yit yat yit yat yitage yitage yitage yitage yitage yitaga поле (Песахим 88а). Люди лучше понимают и больше нуждаются в поле, чем в горе. Яаков же называл его домом (там же), который даже больше подходит для человеческого жилья, чем поле. Место Святого Храма, место молитвы, Яаков назвал домом – местом, где живут люди. כִּי ъем אֶת אֶת הַתְּפִלָּ всем מֵהַר וְשָׂדֶה לִבְחִינַת בַּיִת, שֶׁיֵּשׁ בּוֹ תְּפִיסָה לִבְנֵי־אָדָם יֹתֵר מֵהַר וְשָׂדֶה, כִּי בִּבְחִינַת יֵשׁ יֵשׁ יִקָּרֵא ית יתם ים ית ית ית ית ית ית ים ים ית. בִּבְחִינַת בַּיִת, כְּדֵין אִתְיַקַּר שְׁמָא עִלָּאָה כַּנַּ"ל: [Яаков] Повышенная молитва от горы и поля до аспекта дома, который более понятен для людей, чем гора или поле. Ибо в понятии дома идолопоклонники тоже имейте понимание, как в (Исаии 56:7), «ибо Мой дом назовется домом молитвы для всех народов». А когда оно находится на уровне дома, тогда — «с этим Его возвышенное имя еще больше возросло». וְזֶה פֵּרוּשׁ (תהילים מ״ח: ב׳): גָּדוֹל ה ּמְ וּמְהֻלָּל מְאֹד, כְּלוֹמַר, אֵימָתַי גָּדוֹל ה ', כְּשֶׁהוּא מְהֻלָּל מְאֹד - מִסִּטְרָא דְּמוֹתָא שֶׁוֹל בְּחִינַת עַכּוּא מְ כְּמ שֶׁאָמְר רַבּ רַבּ otдолвли ) עַל פָּסוּק (בראשית א׳: ל״א): וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד, מְאֹד - זֶ Хорошо מַלְאַךְ הַמָּוֶת), כְּשֶׁהוּא מְהֻלָּל מֵהֶם, אֲזַי ъем הוֶת, כְּשֶׁהוּא מְהֻלָּל מֵהֶם, אֲזַי ъем גָּדוֹל, כִּוּא מְ מֵוֹ; {«Бог велик и достохвален во граде Бога нашего, на горе святости Его» (Пс. 48:2).} Это значение «Бог велик и достохвален». ” То есть, когда Бог велик? - когда Он высоко восхваляется смертью, идолопоклонниками. {Как учили наши мудрецы: в стихе (Бытие 1:31) «… и вот, это было хорошо», слово m'ode намекает на Ангела Смерти (Берешит Рабба 9:5).} Когда они восхваляют Его, тогда Он велик; в этом квинтэссенция Его величия. וְאֵימָתַי הוּא מְהֻלָּל מֵהֶם, בְּעִיר אֱלֹקֵינוּ הַר קָדְשׁוֹ, דְּהַיְנוּ כְּשֶׁבְּחִינַת הַר נַעֲשֶׂה עִיר אֱלֹקֵינוּ, שֶׁהוּא יִשּׁוּב בְּנֵי־אָדָם, בְּחִינַת בַּיִת, שֶׁהוּא מֻשָּׂג יוֹתֵר מֵהַר וְשָׂדֶה, דְּהַיְנוּ כְּשֶׁמַּעֲלִין אֶת בְּחִינַת הַתְּפִלָּה מִבְּחִינַת הַר לִבְחִינַת עִיר וּבַיִת, שֶׁאָז יֵשׁ גַּם לָעַכּוּ"ם הַשָּׂגָה כַּנַּ"ל, אָז דַּיְקָא גָּדוֹל ה ', כִּי זֶה עִקַּר גְּדֻלָּתוֹ יִתְבָּרַךְ, כְּשֶׁגַּם הָרְחוֹקִים יוֹדְעִים מִמֶּנּוּ יִתְבָּרַךְ כַּנַּ"ל:: И когда же они хвалят Его? «…в городе Бога нашего, на горе святости Его». [Идолопоклонники восхвалят Бога], когда гора станет «городом Бога нашего», местом обитания/домом, более понятным, чем гора или поле. Иными словами, когда молитва возносится с уровня горы на уровень города и дома, — чтобы и идолопоклонники получили разум, — именно тогда «Бог велик…». Ибо в этом суть величия Святого: когда знают о Нем и дальние. когда молитва возносится с уровня горы на уровень города и дома, — чтобы и идолопоклонники обретали разум, — именно тогда: «Бог велик…». Ибо в этом суть величия Святого: когда знают о Нем и дальние. когда молитва возносится с уровня горы на уровень города и дома, — чтобы и идолопоклонники обретали разум, — именно тогда: «Бог велик…». Ибо в этом суть величия Святого: когда знают о Нем и дальние.

ד וְעִנְיָן זֶה – לְהַעֲלוֹת הַתְּפִלָּה מִבְּחִינַת הַר וְשָׂדֶה לִבְחִינַת בַּיִת, בְּחִינַת עִיר אֱלֹקֵינוּ, כְּדֵי שֶׁיִּתְגַּלֶּה מַלְכוּתוֹ גַּם לָעַכּוּ"ם, שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם גַּם כֵּן הַשָּׂגָה בֶּאֱלֹקוּתוֹ יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ – אִי אֶפְשָׁר לְהֵעָשׂוֹת כִּי אִם עַל־יְדֵי צַדִּיקֵי הַדּוֹר, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה ( ב"ב קטז.): מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ חוֹלֶה בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ, יֵלֵךְ אֵצֶל ִ וִיבַקֵּשׁ עָלָיו רַחֲמִים, 4.

  1. И этот вопрос возвышения молитвы с уровня горы и поля до уровня дома и «града Бога нашего», чтобы Его владычество было открыто и идолопоклонникам, чтобы они могли понять Его благочестие, может только быть достигнуто через цадиков поколения. Как учили наши мудрецы: Когда у человека дома есть больной, пусть он обратится к мудрецу, который пробудит к нему милость (Бава Батра 116а).

….


Опять же, Бейт Якоб является аспектом откровения величия Бога, Храма и Торы.

Раши на Ис. 2.

2:3 . לפי שהוא קראו בית אל לפיכך יקרא על שמו אבל אברהם קראית לפיכך יקרא על שמו אבל אבר всем קראו בהר ה onקרא otspt

Поскольку он [Иаков] назвал его [место Храма] Бет-Эль [дом Божий], поэтому он будет назван его именем, а Авраам назвал его горой: «На горе Божией явится Он» (Быт. 22). :14); Исаак назвал это полем, «для размышлений в поле» (там же 24:63).

2:5 בית יעקב וגו'. Ки -ומות יאמרו ל всем ו והמקרא הזה הוא מוסב על oTם עמים רבים וגו ': o Дом Иакова ... Народы скажут это им, и этот стих возвращается к стилю [начинающему], «и многие люди пойдут. ..” לכו ונלכה באור ה'. יאמרו להם כן וי"ת יימרון דבית יעקב אתו וגו': придите и пойдем во свете Господнем Они скажут им это. Ионафан, однако, переводит: И те из дома Иакова скажут: ["Приходите и пойдем в учении Закона Господня»].


Некоторые дополнительные аспекты:

IIRC, Акерет ха-Баит, главный пост дома - Рахиль, аспект Молитвы. Лия (Тора) - Охель.

«Даже маасу хабоним» — камень, отвергнутый строителями, становится краеугольным камнем — Давидом, Малхут, речью и верой.