Что происходит с обязательством риваи, когда новому фруктовому дереву исполняется третий или четвертый год во время Шмиты?

Из книги Левит 19:23, 24 мы узнаем , что плоды нового дерева запрещены ( орлах ) для пользы в течение первых трех лет, но все плоды четвертого года освящаются ( реваи ) и [когда существовал Храм] будет доставлен в Храм для коэнов. Так как во время шмиты или йовела владелец фруктового дерева должен объявить плоды, которые растут на его дереве, хефкером ( брошенным) и разрешить гражданам брать фрукты в пределах их личных потребностей. Соответственно, может ли дерево быть освобождено от мицвы реваи , если его четвертый год приходится на шмиту или юношеский год?

Кроме того, поскольку у нас больше нет Храма, но мы все еще соблюдаем шмитах и ​​йовель (ну, по крайней мере, некоторые фермеры соблюдают), какова практика обращения с плодами четырехлетнего дерева в обычный год? Считается ли это хефкером?

Почему это не могут быть Хефкер и Реваи? Какое отношение одно имеет к другому?
Мы держим вас ? Может быть, некоторые делают; Я не слышал об этом.

Ответы (1)

Рамбам Маасер Шени 9: 7 (на основе Мишна Маасер Шени 5: 1 ):

מי שהיה לו נטע רבעי שמ השמיטה, שיד הכול שי צריך לציד הכול שווה-צריך לצינו בקות אדמה, כדי שיכירו בו, ולא יאכלו ממנו, כדיפדיכירו בו, ולא יאכלו ממנו, עד שיפדיכירו בו, ולא יאכלו ממנו, עד שו שיכירו בו, ולא onאכלו ממנו, עד שיפד שיכירו בו, ולא יאכלו ממנו, ש שיפד שיכירו בו, ולא יאכלו ממנו, ש שיפדיכירו בו, יאכל oTthptye. ואם Ки-зорлом בתוך שני עורלה-מצינין אות בחרסית, כדי שיפרשו ממנו: שאם ציינו בקוזזות אדמה שמא יתפרדו-- שאיסור עורלי חמור הות אדמ שמא יתפרדו-- שאיסור עורלורל חמור дети, תפרדיא אסיסור עורלורל othotyeנ®. יצנועין היו מניחין את המעות בשנת השמיטי אttryחין את המעות בשנת השמיטי ואומרין, כל הנלקט מפירות רבעי אלולל על המעות האלו-- מפירות רבעי אלות על מעtמעות האלו-- שירי רבעי אלות מחt
Когда у человека был [сад, который был в] его четвертом году роста в субботнем году, когда всем разрешен равный доступ к нему, он должен отметить его насыпью земли, чтобы [те, кто берет урожай], узнавали [его священное качество] и не вкушать его, пока они не искупят его. Если [продукт] в течение [трех] лет орлах, он должен быть помечен обожженной глиной, чтобы [люди] сторонились его. [Мы используем глину вместо насыпей земли], чтобы последняя не рассыпалась. [Обоснование состоит в том, что] запрет на орлах является более строгим, потому что польза от него запрещена.
Те, кто дотошно соблюдают запреты Торы, откладывают деньги в субботний год и говорят: «Святость всего, что собрано из этих плодов четвертого года, переносится на эти деньги». [Выкуп должен осуществляться таким образом], потому что запрещено выкупать [продукт], пока он прикреплен к земле, как объяснялось. ( перевод отсюда )