Что такое ешива Шел Маала?

Что такое «иешива шель маала» (буквально ешива на высоте), которая несколько раз встречается в трудах хазалей (например, «тот, кто учит сына своего товарища Торе, достоин и сидит в ешиве на высоте» - Баба Меция 85а)?

Это какая-то аналогия чего-то или существует настоящий бейт-мидраш (в духовной форме), где души сидят наверху и изучают Тору, как иешивы здесь, на земле?

Красивый вопрос. Интересно также, имеет ли это какое-то отношение к ешиве, где изучают Тору до рождения?
Если вам понравился ответ, отметьте его правильным. Если есть дополнительная информация, которую вы ищете, рассмотрите возможность уточнения того, что это такое.

Ответы (2)

Рамбан пишет следующее в Шаар Хагмуль своего Тората Хаадам:

שכר הנפשות וקיומם בעולם הנשמות נקרא לרבותינומם פעמולם הנשמות נקרא לרבותינו גן עדן עדן, ופעמים קורין אותו עליה וישיבה של מעלה

Награда за души и их существование в Царстве Душ наши раввины называют «Райским садом», а иногда — «Восхождением» и «Йешивой Шел Маала».

То есть «иешива шел маала» — это всего лишь один из терминов, используемых для обозначения загробной жизни.

Возможно, он понимает термин «иешива» в библейском смысле «жилище», а не в раввинистическом значении академии.

Подтверждение этого последнего утверждения можно найти во вступлении к Кол Нидрей, где ישיבה של מעלה сравнивается с ישיבה של מטה, что не означает академию.
спасибо .. +1, что gm относительно йехуды, который был в нидуи, кажется, является своего рода обучением. там написано что он ничего не понял тогда в конце галаха как он
возможно, gan eden, восхождение само по себе является метафорой иешивы. тогда как ешива шель мала буквально
@ray Это отличный момент. Действительно, я подозреваю, что сам термин м'тивта д'ракия предполагает, что цель ешивы шель маала относится к небесной академии. Предположительно, тот, кто отстаивает позицию Рамбана, должен был бы сказать, что термин эволюционировал.
В то время как ваш первый пункт был справедлив, perhaps gan eden, ascent itself is a metaphor for a yeshivaкажется, совершенно надуманным и совершенно не подходит к формулировке Рамбана.
@DoubleAA: Трое мужчин собираются, чтобы сформировать бейс-дин, чтобы разрешить общение с грешниками в Йом-Кипур, и называют себя ешивой шел мата. Параллельно с этим в этой цитате нет доказательства того, что йехива шель маала является «жилищем на высоте», в котором находится суд, который аналогичным образом разрешает, а не сам суд или бейс медраш (ешива), в котором находится суд и т. д. ..
@MichaBerger Нет. Я не собираюсь молча разрешать вам придерживаться «или бейс-медраша (иешивы), который держит суд», как будто это вообще разумно. Во-первых, у вас нет доказательств того, что они называют себя YSM, а не местом, которое они представляют (параллельно Макому/Кагалу в предыдущей строке). Но в любом случае, даже если это ешива, это просто означает «сидение» или «собрание» (например, במותב תלתא), что является первоначальным корневым значением, а не академией. Возможно, слово «жилище» было слишком широким для ישב, но я считаю, что оно не означает академию!
@DoubleAA: Как неразумно думать, что в тфилле, датированной Хазаль более поздними датами, использовались слова «иешива шель маала» и «иешива шель мата», что означает «иешива» в смысле слова Хазаль? Я думаю, что третий вариант неразумен по другой причине - когда в синагоге или специальном миньяне трое, служащие даяним, не обязательно представляют иешиву, и тем не менее "иешива шел мата" все еще говорится. И все же они могли говорить о самом «бейс дин», а не обо всех обитателях Шамаима.
Извините за ленивый комментарий, но нет ли где-нибудь в Маккосе (11?), где говорится о том, что Иегуду не приняли в ешиву шель-маала, потому что его кости не были собраны в скелет (тогда Моше исправил их и дал, чтобы Всевышний позволил его в) - это говорит о том, что все идут не только в Ган Эден.
Сота 7 та же история: «1. Моше: Иегуда заставил Реувена признать. (Правильно ли, что Реувен цел) «и это для Иегуды» (что его кости катятся)?! 2. Моше продолжал: «Слушай, Хаш-м, голос Иегуды» — его кости срослись, но ему было отказано во входе в иешиву в Шамаиме. 3. «Приведите его к его народу» — его пустили, но он не мог понять доводов. 4 "Руки его велики у него" - он мог понять, но не мог дойти до правильного закона. 5 "Он будет иметь помощь от своих противников" (он дошел до правильной Галахи)".

Талмуд в ряде других мест и в разных контекстах упоминает так называемую Небесную Академию (מתיבתא דרקיע или ישיבה של מעלה). Как вы можете видеть из приведенных ниже цитат, это место, куда люди отправляются после смерти, обычно это связано с изучением Торы и, по крайней мере, в одном случае включало дебаты с Богом о Законе Торы.

Берахос 18б

דאבוה דשמואל הוו קא מפקדי גביה זוזי דיתמי כי נח נפשיה לא הוה שמואל גביה הוו קא קרו ליה בר אכיל זוזי דיתמי אזל אבתריה לחצר מות אמר להו בעינא אבא אמרו ליה אבא טובא איכא הכא אמר להו בעינא אבא בר אבא אמרו ליה אבא בר אבא נמי טובא איכא ​​הכא אמר להו בעינא אבא בר אבא אבוה דשמואל היכא אמרו ליה סליק למתיבתא דרקיעא אדהכי חזייה ללוי דיתיב אבראי אמר ליה אמאי יתבת אבראי מאי טעמא לא סלקת אמר ליה דאמרי לי כל כי הנך שני דלא סליקת למתיבתא דרבי אפס ואחלישתיה לדעתיה לא מעיילינן לך למתיבתא דרקיעא אדהכי והכי אתא אבוה חזיוto דהוה קא בכי אחיך אמר ליה מאי טעמא בכית אמר ליה קא אתית מאי אחיכת דחשית ביל attbredלithpeathttpting itיל atיל attрав же לליל atיל attрав же לליליל יל יל יל יל יל יל יל יל יל יל יל יל יל יל долвед -הית attредить נע дол их דחש долвед ללית attbитва יעלמא долвед -הית atttithpd itילי  יל.

Отец Самуила хранил у себя деньги, принадлежавшие сиротам. Когда он умер, Самуила не было с ним, и его называли «сыном, пожирающим деньги сирот». Итак, он пошел за своим отцом на кладбище и сказал им [умершим]. Я ищу Аббу. Они сказали ему: здесь много аббасов. Я хочу, чтобы Абба б. Абба, сказал он. Они ответили: Есть также несколько Аббасов б. Абба здесь. Затем он сказал им: Я хочу, чтобы Абба б. Авва, отец Самуила; где он? Они ответили: Он поднялся в Академию Неба. Тем временем он увидел Леви, сидящего снаружи. Он сказал ему: почему ты сидишь снаружи? Почему ты не поднялся [на небо]? Он ответил: Потому что мне сказали: Сколько лет ты не ходил в академию Р. Эфеса и не оскорблял его чувства, мы не позволим тебе подняться в Академию Неба. Тем временем пришел его отец. Самуил заметил, что он и плачет, и смеется. Он сказал ему: что ты плачешь? Он ответил: «Потому что ты скоро приедешь сюда». А почему ты смеешься? Потому что тебя высоко ценят в этом мире. Тогда он сказал ему: если я достоин уважения, пусть возьмут Левия; и они взяли Леви. (Перевод Сончино. )

Бава Меция 85б

אמר ר' זירא אמש נראה לי ר' יוסי בר' חנינא אמרתי לו אצל מי אתה תקוע אמר לי אצל ר' יוחנן ור' יוחנן אצל מי אצל ר' ינאי ור' ינאי אצל מי אצל ר' חנינא ור' חנינא אצל מי אצל ר ' חייא אמרתי לו ור' יוחנן אצל ר' חייא לא אמר לי באתר דזקוקין דנורא ובעורין דאשא מאן מעייל בר נפחא לתמן אמר רב חביבא אשתעי לי רב חביבא בר סורמקי חזי ליה ההוא מרבנן דהוה שכיח אליהו גביה דלצפרא הוו שפירן עיניה ולאורתא דמיין כדמיקלין בנורא אמרי ליה מאי האי ואמר לי דאמרי ליה לאליהו אחוי לי רבנן כי סלקי למתיבתא דרקיע אמר לי בכולהו מצית לאסתכולי בהו לבר מגוהרקא דר' חייא דלא תסתכל ביה מאי סימנייהו בכולהו אזלי מלאכי כי סלקי ונחתי לבר מגוהרקא דר' חייא דמנפשיה סליק ונחית לא מצאי לאוקמא אנפשאי אסתכלי בה אתו תרי בוטיטי דנורא ומחיוהו ל всем בוטיטי דנורא ומחייוвар чем

Р. Зера сказал: «Прошлой ночью явился мне [во сне] р. Хосе, сын р. Ханины, и я спросил его: «Рядом с кем ты сидишь [в Небесной Академии]?» — «Рядом с Р. Йохананом». — А Р. Йоханан рядом с кем? - 'Р. Джаннай. — А р. Джаннаи? — «У Р. Ханиной». — А Р. Ханина? — «Рядом с Р. Хийя». Я сказал ему: «А разве р. Йоханан [достоин места] рядом с р. Хийей?» — Он ответил: «В область огненных искр и пламенных языков кто впустит сына кузнеца?

Р. Хабиба сказал: Р. Хабиба б. Сурмакия рассказал мне: Я видел одного из раввинов, которых часто посещал Илия, у которого утром были ясные глаза, а вечером они выглядели как обожженные огнем. Я спросил его: «Что это значит?» И он ответил мне [так]: «Я просил Илию показать мне [ушедших] раввинов, как они восходят в Небесную Академию. Он ответил: «Ты можешь смотреть на все, кроме повозки р. Хийи: на нее ты не должен смотреть». "Каков их знак?" «Всех сопровождают ангелы, когда они поднимаются и спускаются, за исключением повозки р. Хийи, который восходит и спускается по собственной воле». Но не в силах совладать со своим желанием, я взглянул на него, откуда вышли два огненных потока, поразили и ослепили меня на один глаз. На следующий день я пошел и пал ниц на его могиле, восклицая: "Я изучаю твою Барайту!" и я был исцелен. (Перевод Сончино. )

В то время как во второй части этого отрывка используется термин Месивта Д'ракия, в первой части не используется термин Месивта Д'ракия или Ешива Шел Маала. Однако Раши отождествляет первую часть с ешивой Шел Маала.

Бава Меция 86а

קא מיפלגי במתיבתא דרקיעא אם בהרת קודמת לשער לבן טמא ואם שער לבן קודם לבהרת טהור ספק הקב"ה אומר טהור וכולהו מתיבתא דרקיעא אמרי טמא ואמרי מאן נוכח נוכח רבה בר נחמני דאמר רבה בר נחמני אני יחיד בנגעים אני יחיד באהלות שדרו שליחא בתריה לא הוה מצי מלאך המות למקרב ליה מדלא הוה קא פסיק פומיה מגרסיה אדהכי נשב זיקא ואויש ביני קני סבר גונדא דפרשי הוא אמר תינח נפשיה דההוא גברא ולא ימסר בידא דמלכותא כי הוה קא ניחא נפשיה אמר טהור טהור יצאת בת קול ואמרה אשריך רבה בר נחמני שגופך טהור ויצאתה נשמתך בטהור נפל פתקא מרקיעא בפומבדיתא רבה בר נחמני נתבקש בישיבה של מעלה

Так вот, спорили в Небесной Академии так: Если светлое пятно предшествовало седым волосам, то он нечист; если наоборот, он чист. Если [порядок] в сомнении — Святой, благословен Он, правил, Он чист; в то время как вся Небесная Академия утверждала, Он нечист. Кто это решит? сказали они. — Рабба б. Нахмани; ибо он сказал: я первый в законах о проказе и шатрах. За ним был послан гонец, но Ангел Смерти не мог приблизиться к нему, потому что он не прерывал своих занятий [даже на мгновение]. Между тем подул ветер и зашуршал в кустах, когда он вообразил, что это отряд солдат. «Позвольте мне скорее умереть, — воскликнул он, — чем попасть в руки государства». Умирая, он воскликнул: «Чисто, чисто!» когда Небесный Голос воскликнул: «Счастлив ты, о Рабба б. Нахмани, чье тело чисто и чья душа ушла в чистоте!» С Небес в Пумбедите упало послание, [на котором было написано] «Рабба б. Нахмани была вызвана в Небесную Академию. (Перевод Сончино. )

Маккос 11б

אמר רב יהודה אמר רב נידוי על תנאי צריך הפרה מנלן מיהודה דכתיב אם לא הביאותיו אליך וגו' וא"ר שמואל בר נחמני א"ר יונתן מאי דכתיב יחי ראובן ואל ימות וגו' וזאת ליהודה כל אותן מ' שנה שהיו ישראל במדבר עצמותיו של יהודה היו מגולגלין בארון עד שעמד משה ובקש עליו רחמים אמר לפניו רבונו של עולם מי גרם לראובן שיודה יהודה וזאת ליהודה שמע ה' קול יהודה עאל איבריה לשפא לא הוה קא מעיילי ליה למתיבתא דרקיע ואל עמו תביאנו לא הוה קא ידע למישקל ומיטרח בשמעתא בהדי רבנן ידיו רב לו לא הוה ידע לפרוקי קושיא ועזר מצריו תהיה

Раб Иуда сообщил, что Раб сказал, что условное исключение [даже если оно было навязано им самим] требует [формального] отпущения грехов. Откуда это происходит? — От [судьбы] Иуды, ибо написано: И сказал Иуда Израилю, отцу своему. «Отправьте парня [Бенджамина] со мной. . . если я не приведу его к тебе. . тогда позвольте мне нести вину навсегда. И [на эту тему]. Р. Самуэль б. Нахмани повторил слова [его Учителя] Р. Джонатана: «Каковы [намеки в] тексте? Пусть Рувим живет и не умирает; и пусть его людей не будет мало. И это [к] Иуде, и он [Моисей] сказал: Господи, услышь голос Иуды и приведи его к народу его; пусть руки его будут ему достаточны, и Ты будешь ему помощником от врагов его? Все сорок лет, что Израиль оставался в пустыне, Иуда кости его тряслись в гробу, пока [в конце концов] Моисей не встал и не взмолился о пощаде от его имени: Господь Вселенной! [сказал он.] Кто побудил Рувима открыто признаться [в своей вине]? Разве это не Иуда? 'и это [причиталось] Иуде! И он [Моисей] сказал: Господи, услышь голос [воззвание] Иуды». После этого сустав проскользнул в гнездо. Иуда, которого еще не приняли в Небесную Коллегию. [Моисей снова молился] — «и приведи его к своему народу»! Иуда, будучи не в состоянии парировать в споре [из-за длительного отсутствия, молился Моисей] — «пусть его руки [способности] будут достаточны для него»; будучи не в состоянии распутать [анализировать или объяснить] запутанные вопросы, поднятые в дискуссии, Моисей молился — «и будь ему помощником от противников его». ( ] Кто побудил Рувима к свободному признанию [своей вины]? Разве это не Иуда? 'и это [причиталось] Иуде! И он [Моисей] сказал: Господи, услышь голос [воззвание] Иуды». После этого сустав проскользнул в гнездо. Иуда, которого еще не приняли в Небесную Коллегию. [Моисей снова молился] — «и приведи его к своему народу»! Иуда, будучи не в состоянии парировать в споре [из-за длительного отсутствия, молился Моисей] — «пусть его руки [способности] будут достаточны для него»; будучи не в состоянии распутать [анализировать или объяснить] запутанные вопросы, поднятые в дискуссии, Моисей молился — «и будь ему помощником от противников его». ( ] Кто побудил Рувима к свободному признанию [своей вины]? Разве это не Иуда? 'и это [причиталось] Иуде! И он [Моисей] сказал: Господи, услышь голос [воззвание] Иуды». После этого сустав проскользнул в гнездо. Иуда, которого еще не приняли в Небесную Коллегию. [Моисей снова молился] — «и приведи его к своему народу»! Иуда, будучи не в состоянии парировать в споре [из-за длительного отсутствия, молился Моисей] — «пусть его руки [способности] будут достаточны для него»; будучи не в состоянии распутать [анализировать или объяснить] запутанные вопросы, поднятые в дискуссии, Моисей молился — «и будь ему помощником от противников его». ( еще не введенный в Небесный Колледж. [Моисей снова молился] — «и приведи его к своему народу»! Иуда, будучи не в состоянии парировать в споре [из-за длительного отсутствия, молился Моисей] — «пусть его руки [способности] будут достаточны для него»; будучи не в состоянии распутать [анализировать или объяснить] запутанные вопросы, поднятые в дискуссии, Моисей молился — «и будь ему помощником от противников его». ( еще не введенный в Небесный Колледж. [Моисей снова молился] — «и приведи его к своему народу»! Иуда, будучи не в состоянии парировать в споре [из-за длительного отсутствия, молился Моисей] — «пусть его руки [силы] будут достаточны для него»; будучи не в состоянии распутать [анализировать или объяснить] запутанные вопросы, поднятые в дискуссии, Моисей молился — «и будь ему помощником от противников его». (Перевод Сончино. )

Кроме того, в Мидраше Десяти Казненных Правительством есть два утверждения о том, что Р. Акива разъяснял Тору в Небесной Академии душам праведников:

ואחריו הוציאו את רבי עקיבא בן יוסף הדורש כתרי אותיות ומגלה פנים בתורה כמו שנמסרו למשה מסיני וכשהוציאוהו להריגה בא מכתב לקיסר שמלך ערביא מתפשט בארצו והיה נחוץ ללכת וצוה לחבוש את ר"ע בבית האסורין עד שישוב מן המלחמה וכשבא מן המלחמה צוה להוציאו וסרקו את בשרו במסרקות של ברזל ובכל סריקה וסריקה שהיו סורקין היה אומר ר"ע צדיק הוא ה' הצור תמים פעלו כי כל דרכיו משפט אל אמונה ואין עול צדיק וישר הוא יצתה ב"ק ואמרה אשריך ר' עקיבא שהיית צדיק וישר ויצאה נשמתך בצדיק וישר וכשנפטר בא אליהו הנביא זכור לטוב ונטלו על כתפו ונשאו חמש פרסאות ופגע בו ר' יהושע הגרסי א"ל וכי אינך כהן א"ל גופו של צדיק אינו מטמא והלך עמו ר' יהושע הגרסי עד שהגיע למערה אחת יפה מאד וכיון שנכנסו שם מצאו מטה יפה ונר דלוק נטלו אליהו ז"ל דרך מראשותיו ור 'יהושע דרך מרגלותיו oThotyשכיבור על י oTptypty דרך מרגלותיו ותיבו опрометчивыйכ קברוהו באותה מערה וביום שלמחרתו נטלו אליהו ז"ל והביאו בישיבה של מעלה לדרוש שם בכתרי אותיות והיו מתקבצות כל הנשמות של הצדיקים וחסידים לשמוע מדרשותיווביום שלמחרתו נטלו אליהו ז"ל והביאו בישיבה של מעלה לדרוש שם בכתרי אותיות והיו מתקבצות כל הנשמות של הצדיקים וחסידים לשמוע מדרשותיו

.

ואחריו הוציאו את ר' אלעזר בן שמוע אמרו עליו שאותו היום היה בן מאה וחמש שנים ומקטנותו ועד סוף ימיו לא שמע אדם שהוציא תיפלות מפיו ולא נתקוטט עם חביריו בין בדבור בין במעשה והיה עניו ושפל רוח וישב בתענית שמונים שנה ואותו היום שנהרג יום כפורים היה ובאו תלמידיו לפניו ואמרו לו רבינו מה אתה רואה אמר להם אני רואה את ר' יהודה בן בבא שמשיאים את מטתו ומטת ר"ע בן יוסף סמוכה אצלו והם מתווכחים בדבר הלכה יחד זה עם זה אמרו לו ומי הכריע ביניהם אמר להם ר' ישמעאל כ"ג אמרו לו מי מנצח אמר להם ר"ע על שטרח בכל כחו בתורה אמר להם בניי רואה אני עוד שנשמת כל צדיק וצדיק מטהרת את עצמה במי השלוח כדי ליכנס היום בטהרה בישיבה של מעלה לשמוע את דרשות ר"ע בן יוסף שידרש להם מענינו של יום

Все это при условии, что мы принимаем приведенные выше тексты за чистую монету. Однако можно возразить, что это не буквальные описания, а агадические отрывки, отражающие некий более глубокий смысл.