Действительно ли Хануман «Ханумат» в санскритской Рамаяне?

Бибек Деброй говорит в своем переводе Рамаяны: «Ханумат является показательным примером, когда Хануман казался слишком противоречащим грамматическим принципам».

Что это за грамматический принцип? Действительно ли это Ханумат в оригинале на санскрите?

Можете ли вы предоставить больше контекста этой цитаты Бибека Деброя. Хануман — именительный падеж/пратама корневого слова ханумат. sanskrit.inria.fr/cgi-bin/SKT/…
Вы знаете, использовал ли Дебруа критическое издание «Валимики Рамаяны» для этого перевода?
Протоиндоевропейский суффикс, который является предком санскритского -vat / -van , реконструируется как *-wn̥t , поэтому любой результат грамматически верен.
Можете ли вы расширить то, что говорит Бибек Деброй? Ханумат является корнем Ханумана, и существуют такие формы, как Ханумате, Хануманта и т. Д., Даже в соответствии с гораздо более поздней современной грамматикой Панини. С грамматикой путаницы нет.
Дебруа переводит критическое издание Валмики Рамаяны.
Дебруа пишет: «Намерение состояло в том, чтобы сделать перевод, популярный по стилю. Это означало сознательное решение избегать использования диакритических знаков, как это было бы в случае использования IAST (международного алфавита санскритской транслитерации). Если диакритические знаки не будут использоваться, могут возникнуть проблемы с отображением имен, собственных и географических. Мы стремились сделать английские переводы как можно более фонетичными. Таким образом, мы используем «Гутама» для обозначения мудреца с таким именем, хотя другие часто называют его в других местах «Гаутамой».
Дебруа продолжает: «Остается вопрос, что делать с гласными звуками. Как отличить короткий звук от долгого? Следует ли писать Раму как Рама, а Сита как Сита? Это казалось слишком искусственным и противоречащим популярному использованию. В редких случаях это действительно вызывает проблему, связанную с опасностью путаницы между обезьяной Таарой и его дочерью Таарой, женой Вали. ... Однако есть также случаи, когда мы отклоняемся от популярного использования. Показательным примером является Ханумат, где Хануман казался слишком противоречащим грамматическим принципам».
Ах, хорошо, он имел в виду английские грамматические принципы. Я думал, вы спрашиваете о грамматическом принципе санскрита. Когда кто-то обращается к имени человека на санскрите, обычно используется пратама, поэтому правильным выбором должно быть «ханумА». Некоторые люди используют шабда, что во многих случаях бесполезно, но это обычная проблема при переходе с одного языка на другой.
@PradipGangopadhyay, не могли бы вы сообщить нам, нужна ли вам дополнительная информация или оба ответа в порядке. И, пожалуйста, примите любой из них. Спасибо.
Оба ответа кажутся правильными. Кажется, нет возможности признать их обоих.
Я принял YDS, потому что он ответил первым!
Да, конечно, любой принятый ответ хорош :). Хотя технически он не ответил первым, если мы исходим из этой логики :)
Я должен сказать, что нашел ваш ответ очень простым для понимания.
Спасибо, Джи, очень ценю 🙏
На самом деле дело в том, что я видел, что в предыдущем ответе не было объяснения грамматического правила, и вы не приняли это время. Была только одна картинка. Поэтому я решил написать ответ, потому что я помню, как видел это правило очень давно. Затем, конечно, предыдущий ответ также был отредактирован, чтобы добавить правило грамматики. Очень рад, что вам понравилось. Еще раз, спасибо.

Ответы (2)

Слово Хануман состоит из हनु + मतुँप् = हनुमत्, для которого Хануман является правильным словом для Мужского пола - 1-й Вибхакти - единственное число-

введите описание изображения здесь

Большинство слов तकारान्त (оканчивается на त) имеют похожие формы вибхакти, например:

Шримат > Мужской - 1-й Вибхакти - единственное число: Шриман

Бхудхимат> Мужской - 1-й Вибхакти - единственное число: Бхудхиман

Аншумат > Мужской - 1-й Вибхакти - единственное число: Аншуман

Гьянват > Мужской - 1-й Вибхакти - единственное число: Гьянван

Бхагьяват > Мужской - 1-й Вибхакти - единственное число: Бхагьяван

Все вышеперечисленные и многие другие подобные слова образованы с помощью суффикса मतुँप्.


Ниже приведены формы вибхакти हनुमत्:

введите описание изображения здесь


В УТТАРА КАНДЕ Валмики Рамаяны все родственные слова, такие как Ханумат, Ханумата, Хануматах, Хануматаа, Ханумати и Ханумана и т. д., упоминаются на основе вибхакти :

введите описание изображения здесь

введите описание изображения здесь

введите описание изображения здесь

введите описание изображения здесь

введите описание изображения здесь

Да, корень Ханумана (हनुमान्) действительно ханумат (हनुमत्). Согласно правилам вьякараны Аштадхьяи Панини, слово образуется путем добавления суффикса मतुँप् (matum̐p) к слову हनु (Хану), что означает челюсть.

Логика:
Аштадхьяи Панини дает следующую сутру для суффикса:

तदस्यास्त्यस्मिन्निति मतुँप्॥ ५।२।९१

Значение: то, что принадлежит ему (или этому) (तद् अस्य अस्ति इति) ИЛИ то, что находится на/в нем (или этом), получает суффикс matum̐p.

Комментарий Кашика Вритти к Аштадхьяи дает пример: गावोऽस्य सन्ति गोमान्
Объяснение: коровы (गो) (тот) принадлежат ему, и, следовательно, коровы получают суффикс матум̐p, а человека называют гоман. Имеется в виду тот, что с коровами.

Причина, по которой он получил это имя, связана со случаем, когда в детстве он пошел съесть солнце и встретился с Индрой. Согласно Валмики Рамаяна Уттара Канда:

После этого, когда он бросился на супругу Шачи, Индра, не слишком разгневанный, своим пальцем выпустил молнию, которая поразила Ханумана, и от удара ребенок упал на гору, при падении сломав себе левую челюсть.
- Сарга 35

Поскольку молния вырвалась из моих рук и разбила ему челюсть, этого ребенка будут звать Хануманом .
- Сарга 36

Это означает, что, поскольку его челюсть (Хану) была сломана, суффикс «матум̐p» был добавлен к «Хану»: हनु + मतुँप् = हनुमत्

Имеется в виду тот, кому принадлежит сломанная челюсть, или просто тот, у кого челюсть.

Теперь при формировании вибхакти, как правильно указал YDS на фото, перед редактированием вы будете использовать базовый ханумат. Вот как у вас есть мантра Хам Ханумате Намах

Для получения дополнительной информации о том, как мат становится маном в первом вибхакти, можно посмотреть: Формирование Ханумана из Ханумата .