Я закончил магистратуру. диссертацию некоторое время назад, но я написал ее на португальском языке. Сейчас я подаю заявку на постдоки, и в некоторых из них просят мои исследовательские документы. Должен ли я переводить свою диссертацию или это неправильно? И если да, то какие примечания и куда нужно написать, чтобы идентифицировать это как перевод?
Нет, вам не нужно переводить всю диссертацию только для приложения. Это был бы неразумный объем работы.
Тем не менее, вы должны хотя бы перевести аннотацию.
А еще лучше написать развернутую аннотацию на английском языке. Это будет 1-2-страничное резюме содержания вашей диссертации (краткая предыстория, методы, результаты, будущая работа и т. д.).
Отправьте это вместе с оригинальным португальским текстом вашей диссертации.
Комментаторы предложили написать и представить статью (на английском языке) на основе вашей диссертации. Это может быть хорошей идеей в долгосрочной перспективе, но это может быть нецелесообразно делать до того, как ваши заявки будут поданы. И не стоит торопить процесс, если это повлияет на качество бумаги. Поэтому я бы не стал сосредотачиваться на этом как на решении данной конкретной ситуации.
ff524
Капитан Эмакс
Дэвидмх
Н Луис
Н Луис
пользователь9386