Куда бы я ни поехал в отпуск, я всегда стараюсь выучить и использовать некоторые основные ключевые слова и фразы. Как минимум, я ищу такие вещи, как «пожалуйста, спасибо», «здравствуйте», «доброе утро» и т. д. Я думаю, что это вежливо, и персонал отеля / бара часто, кажется, ценит это и отвечает в местной манере.
Например, в испаноязычных странах, если я говорю «gracias», они обычно отвечают также по-испански «de nada». Если бы я сказал «buenas noches», они ответили бы так же.
В Италии, в частности, на Сардинии, в отеле, в котором я останавливался, персонал отлично говорил по-английски, и они всегда использовали английский язык, когда разговаривали с гостями, даже когда я приветствовал их по-итальянски (я полагаю, что все гости, остановившиеся там, были из Великобритании). Я достаточно уверен, что произношу слова правильно, хотя, возможно, я немного ошибаюсь в произношении.
Распространено ли такое широкое использование английского языка на итальянских курортах/отелях, и стоит ли мне продолжать пытаться использовать/учить итальянский во время пребывания там? Мой опыт на сегодняшний день был довольно противоречивым.
Я думаю, что вы всегда должны стараться использовать базовый иностранный язык, на котором говорят в стране XXX , при посещении XXX . Это показывает, что вы прилагаете усилия для общения, но, что наиболее важно, впитываете часть местной культуры. Я сильно сомневаюсь, что кто-то обидится, если вы попытаетесь говорить на их языке. Мой опыт показывает совершенно обратное. Если после приветствий ваш собеседник решит перейти на английский, то продолжайте разговор на английском. Если вы решите, что ваши знания не позволяют вам говорить дальше приветствия и прощания, смените язык разговора на английский.
Я не знаю, распространен ли английский в сельских районах Сардинии или в остальной части Италии. Несмотря на это, я бы все равно использовал базовый итальянский, когда это возможно, и английский в любое другое время.
Короче говоря, я согласен с @JoErNanO в том, что вы всегда должны стараться использовать основной язык, на котором говорят в стране, которую вы посещаете.
Мой опыт нескольких лет жизни в трех разных итальянских регионах (Пьемонт, Венето, Ломбардия) и разных городах (Милан, Турин, Падуя, Абано, ..) говорит о проценте итальянцев, которые предпочитают говорить на итальянском, а не на иностранный язык, должен быть где-то выше 95%. Хотя от города к городу он сильно разнится. В небольших, непопулярных, менее интернациональных городах люди меньше предпочитают иностранные языки.
И что составляет эти 5 процентов?
По моему мнению, за пределами этих групп любой будет приветствовать ваши попытки завязать разговор на итальянском языке, по крайней мере, до тех пор, пока они не почувствуют, что вы страдаете от понимания темы.
Эндрю Гримм
Notts90 поддерживает Монику