Доступна ли книга Ади Шанкарачарьи Кена Упанишад Вакья Бхашья на английском языке?

Как правило, философ Адвайты Ади Шанкарачарья дал только одну Бхашью или комментарий к каждой из Мукхьи или основных Упанишад. Но в случае с Кена Упанишад он составил две Бхашьи: Кена Упанишада Пада Бхашья и Кена Упанишада Вакья Бхашья. Существует множество конкурирующих объяснений причин этого. Некоторые думают, что он просто считал Кена-упанишаду настолько важной, что она заслуживает двух комментариев. Другие думают, что Пада Бхашья является подлинной, а Вакья Бхашья — более поздней работой. Третьи думают, что Пада Бхашья является прямым комментарием к Кена Упанишаде, в то время как Вакья Бхашья является подкомментарием к древнему комментарию, а именно Вакья Танки. (Однако известно, что Танка только сочинил вакью на Чандогья-упанишаду, а Ади Шанкарачарья этого не сделал.

Сейчас есть несколько английских переводов Пада Бхашьи, например этот . Это стандартная работа, которую дают, когда вы видите книгу под названием «Комментарий Ади Шанкарачарьи к Кена Упанишаде». Но мой вопрос в том, была ли Кена Упанишада Вакья Бхашья когда-либо переведена на английский язык?

Кстати, обе бхашьи на санскрите можно прочитать здесь .

Ответы (1)

Да, трудно получить Вакья Бхашью Ади Шанкарачарьи в Кена Упанишаде, поскольку большинство переводов охватывают только Пада Бхашью.

Я нашел одну книгу в формате PDF, которая содержит только санскритский текст Вакья Бхашья Ади Шанкарачарьи с английским переводом Кена Упанишад от Международного фонда Чинмая .

Вы можете скачать PDF-файл, который содержит текст Вакья Бхашьи Ади Шанкарачарьи в табличной форме, т.е. первый столбец содержит санскритский Бхашья, а во втором столбце представлен английский перевод. Оригинальный стих Упанишад представлен в качестве заголовка таблицы.