Стих 1:
Пошли/положи свой хлеб на поверхность вод, ибо через много дней ты его найдешь.
Стих 2:
Дайте немного семи, а также восьми, чтобы вы не знали, какое зло постигает землю.
Нет смысла. Я слышал, что некоторые люди пытались связать это с инвестированием в фондовый рынок или с финансовой текучестью. Что является натяжкой.
Во-вторых, почему стих 1 нельзя перевести так:
Отправьте/установите свои конфликты на поверхности вод ....
?
Разве не интересно, что לחם говорит нам бороться за свой хлеб?
Я думаю, что в стихе 2 есть двусмысленность - просто посмотрите на предложение грамматически, не завися от того, что сказал какой-то известный теолог или раввин. Может быть...
?
Итак, не мог бы кто-нибудь любезно объяснить и просветить меня по поводу этих двух стихов, а также грамматически (не теологически) опровергнуть мои предложенные переводы?
Я нашел это очевидным, и я не могу не сослаться на свою собственную работу по переводу, которую вы можете найти в Wikisource:
Бросай свой хлеб по водам, потому что через много дней ты найдешь его. Отдай часть семи, даже восьми, потому что ты не узнаешь, какое зло будет на Земле.
Это говорит, что если у тебя есть хлеб, поделись им, пусть он «уплывет по водам» (как если бы ты отправил его в море, потому что он потерян для тебя), потому что в ближайшие дни он вернется к тебе (имеется в виду другие поделятся с вами своим хлебом). Дайте часть семи, даже восьми (людям), потому что вы не знаете, какая беда придет, и какое состояние постигнет вас, когда вы будете нуждаться и в чужом хлебе. Речь идет об обмене, а не об инвестициях.
Эта интерпретация проста и проста, но может быть замаскирована другими переводами.
Некоторое время назад я прочитал интересное объяснение этого в блоге Biblical Horizons . Джефф Мейерс черпает идею у Майкла Хомана и предполагает, что это может быть намеком на способ приготовления пива, использовавшийся в древнем мире. У меня нет прямого доступа к работе Хомана, но вот отрывок из статьи в Википедии о древнеегипетской кухне :
Археологические данные показывают, что пиво было приготовлено путем выпекания «пивного хлеба» — хорошо заквашенного, слегка пропеченного хлеба, который не убивал дрожжи, который затем крошили через сито, промывали водой в чане и затем оставляли для дозревания. ферментировать
Джефф Мейерс продолжает:
Это выглядит действительно многообещающе. Во-первых, в Екклесиасте есть все упоминания о вине. Соломон советует благочестивым людям «пить вино» и радоваться жизни (9:7) со своим супругом. И это увещевание варить пиво и делиться им с другими согласуется с идеей о том, что проблемы этой жизни лучше всего облегчаются радостным приемом пищи и питья с другими (2:24, 25; 3:13; 5:11, 18). ; 8:15; 9:7).
Во-вторых, пиво — это просто жидкий хлеб. Или, возможно, нам следует сказать, как выразился Джеймс Джордан, что пиво — это прославленный жидкий хлеб. Итак, бросив свой хлеб (зерно) в воду и ожидая много дней, чтобы найти его, речь идет о процессе брожения, особенно о предвкушении великолепного финального напитка.
В-третьих, следует подчеркнуть, что в Библии пиво и вино — это дары Божьи, данные для того, чтобы радовать сердца верующих, особенно во времена беды и бедствия. В Притчах 31:6 говорится: «Дай пиво погибающему и вино страждущему». Это соответствует последней строке 11:2: «ибо вы не знаете, какая беда может случиться на земле».
В-четвертых, социальный контекст этого пьянства подчеркивается в 11:2а: «Дайте порцию до семи или даже до восьми». Как отмечает Хоман, «включение «семи» или «восьми» человек в Кох. xi 2 соответствует контексту распития пива как социального события11. И, наконец, термин plq, «служение», также используется для раздачи еды левитам (Второзаконие, xviii 8) и на празднике в честь открытия ковчега. вход в Иерусалим, когда Давид раздает народу пищу (2 Цар. VI 19)».
Все это очень хорошо согласуется с заключением Соломона в книге. Это подчеркивает тот факт, что способ справиться с парообразным качеством человеческой жизни — это наслаждаться едой и питьем, особенно вином и пивом, с другими в присутствии Господа.
Ответ Рона отличный из буквального рендеринга.
В SP все ссылается на Христа:
Хлеб – это тело Христа, как он его определил. Вода – это слово Божие. Это множественное число, такое же, как в Быт. 1, когда Дух парил над поверхностью вод, а поверхность и лицо — одно и то же слово.
У нас есть «обратный вызов» к Бытие 1.2. Христос есть твердь и хлеб, и то, и другое находится на поверхности воды, или представление благодати и святости.
Многие дни можно перевести как «превосходство дней», «изобилие дней», даже что-то вроде «кульминации дней», поскольку «грабить» означает множество или изобилие какого-либо атрибута.
Христос был изгнан «вне стана» в соответствии с требованиями святости и благодати, чтобы вернуться к нам в кульминации дней.
--
Число семь — это не только метафора полноты, но слово «семь» означает «удовлетворенность» и «полнота». Слово «восемь» происходит от корня, означающего жир или масло, которые являются символами Духа.
Слово «часть» означает «разделить». Разделенное копыто - символ святости.
Стих 2 предлагает вам сделать себя святым для «совершенного» и для Духа до того, как придет суд.
Это не что иное, как параллельный отрывок Илии, подготовляющего сердца «детей», и Иоанна, призывающего Израиль к покаянию.
Казарк
Синтия
Синтия