В настоящее время я подаю заявку на несколько программ PhD в секторе STEM в Европе. Некоторые университеты приглашают меня представить дипломную работу бакалавра в качестве дополнительного документа к моему заявлению. Я хотел бы сделать это, потому что диссертация может дать некоторое представление о моем прошлом, даже если она не была о чем-то новом и не была опубликована.
Проблема в том , что моя диссертация была написана на языке, отличном от английского. Есть ли смысл, если я переведу его на английский язык и отправлю и оригинал, и перевод для приложения?
Диссертация занимает менее 30 страниц, и ее можно было бы быстро перевести. Однако мне интересно, является ли это обычной практикой и будет ли она рассмотрена потенциальным комитетом.
Да я бы перевел.
Некоторые плюсы:
Некоторые минусы:
Это единственные минусы, о которых я могу думать ... и мое предположение основано на том, что вы сказали, что плюсы определенно перевешивают минусы :-)
В некоторых странах и университетах, если вы хотите написать диссертацию на другом языке, вы должны заранее представить свое предложение (для магистра и доктора наук) на этом языке или, по крайней мере, во время защиты, ваша диссертация должна быть написана на этом языке, чтобы представить его судьям для проверки.
Если у вас нет этих ограничений (если вы не забанены университетом), было бы неплохо сделать перевод. В худшем случае принимающий университет его не примет! Как вы упомянули, ваша диссертация не длинная. Таким образом, вы не потеряете время, делая это. Если вы считаете свое исследование ценным, нет ничего отрицательного в том, что оно разрешено университетом. Эта работа может даже показать ваше рвение и вашу попытку.
Но убедитесь в правильности и точности перевода.
астронат
Александр Ву