Некоторые имена обычно используются в форме, отличной от той, в которой они пишутся или произносятся в Танахе. Вот некоторые из них, о которых я могу думать:
Нохум (נָחוּם) - пишется в Танахе (Нах. 1:1) как נַחוּם (с патахом под монахиней).
Ерахмиэль (יְרַחְמִיאֵל) - в Танахе (Иер. 36:26; 1 Пар. 2:9, пассим, и 24:29) написано как יְרַחְמְאֵל (с шевой под мемом и без второго йуда).
Йерухом (יְרֻחָם) - написано в Танахе (I Цар. 1:1; Неем. 11:12; I Пар. 6:12,19, 8:27, 9:8,12, 12:8, 27:22; II Паралипоменон 23:1) как יְרֹחָם (с холамом, следующим за рейшем).
Откуда берутся эти варианты? А в случае с Йерахмиэлем, где написание (а не только произношение) отличается, признает ли Галаха популярное написание допустимым для использования в официальных документах, таких как кесубос и гиттин, или предполагается использовать библейскую форму?
(Есть и другие, такие как Йешайя/у и Йирмия/у, где обе формы встречаются в Танахе. Мой вопрос касается тех, которые перечислены выше, где все употребления каждого имени пишутся и произносятся одинаково каждый раз. )
Некоторые другие, упомянутые в комментариях (спасибо всем):
Даниил (דָּנִיאֵל) - пишется в Танахе (в одноименной книге, а также в Иез. 8:2, Неем. 10:7 и 1 Пар. 3:1) как דָּנִיֵּאל (с цейрей под юдом, у которого также есть дагеш).
Бася (בַּתְיָה) - в Танахе (1 Пар. 4:18) пишется как בִּתְיָה (с чириком под бейсом). (Возможно, на это повлиял Мидраш, Ваикра Рабба 1:3, в котором Ашем, так сказать, усыновляет ее как Свою дочь — בַּת יָ-הּ — в знак признания того, что она сделала то же самое для Моше.)
Шамшон (שַׁמְשׁוֹן) - в Танахе (Суд. 13:25 пассим) пишется как שִׁמְשׁוֹן (с чириком под первой голенью). (Возможно, на это повлияла нееврейская форма, происходящая из Септуагинты.)
Тувия (טוּבְיָה) - пишется в Танахе (Зах. 6:10,14; Иез. 2:60; Неем. 3:35 пассим; 2 Пар. 17:8) как טוֹבִיָּה (с холамом после теса, чирик под вейсом и дагешем в юде). На самом деле это может означать разницу в значении: Тувия - «благость Б-га»; Товия – «Б-г хорош».
Я отвечу на часть вопроса, а именно:
А в случае с Йерахмиэлем, где написание (а не только произношение) отличается, признает ли Галаха популярное написание допустимым для использования в официальных документах, таких как кесубос и гиттин, или предполагается использовать библейскую форму?
Первое: галаха поддерживает популярное написание. Арух Хашулхан ( YD 129) пишет (в моем собственном вольном переводе, где любой сомнительный перевод отмечен в скобках вопросительным знаком [таким образом?]):
ירחמיאל пишем так [в гет ], с йодом после мем . По этому поводу есть спор среди пос'кимов , но так решил Бес -Шмуэль : что в этих краях обычно пишут с йод . Тем более нам, кто [ударение?] мем с чириком . Это если человек, о котором идет речь, подписывает свое имя [по репутации?] без йода , и в этом случае вы должны написать «ירחמאל, которого зовут ירחמיאל», ибо..., так как мы произносим его с чириком , это другое имя [из этого в Дивре хаямим ], поэтому мы должны написать «кто»
(Вижу также, что Бесшмуэль (129) говорит о Й'ручаме , что если чье-то имя произносится так (с шуруком ), то оно должно быть написано гетом с вавом (если мы не знаем, что он пишет его по буквам). без одного))
Как всегда, проконсультируйтесь с квалифицированным раввином, если это имеет практическое значение для вас.
Что касается Нохума/Нахума, Йерахмиэля/Йерахмэля, Йерухама/Йерохама и Тувии/Товии, то, по моему личному опыту, люди ленивы и скорее испортят имя гласной, которую легче произнести, чем правильно произнести. . Попробуйте сами: произнести звук /uh/ гораздо проще, чем /ō/ или /ah/ — это требует меньше усилий, так как вам не нужно широко открывать рот. Точно так же мое имя и все остальные по имени Дониэль помещают гласную под алеф вместо юд по той же причине: гораздо проще отбросить согласную и сказать дух-ни-айл вместо дух-ни-яйл.
При этом Шамшон/Шимшон должен быть контрпримером, так как, согласно всем услышанным вами версиям, люди произносят ту версию, которая требует больших усилий. (Что касается моего комментария о «версиях , которые вы слышали», я упомянул в комментариях, что все известные мне шимшоны используют чирик. до минхаг авосейхем б'ядейхем.) Причина, по которой мне не нравится ответ при условии, что Шамшон произошел от Самсона, заключается в том, что в противном случае осталось бы исходное произношение Дониэля, поскольку англизированная версия произносится с / у / в середине .
Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что это все на моем опыте. Я не историк, чтобы дать вам надлежащую цитату с эмпирическими данными, подтверждающими это утверждение. Если вы мной недовольны, идите жалуйтесь в Skeptics SE.
Согласно моей теории, единственное имя, которое осталось висеть, это Басия/Бисья, но я уверен, что это из-за Мидраша. Это единственное имя в списке, из которого все (которых я знаю) делают большое дело, и это всегда дается ответ.
Дэйв
мш210
мш210
tanach names pronunciation spelling-variants halacha etymology
поскольку речь идет об этимологии и галахе имен, произношение и написание которых отличаются от Танаха , но на вопрос можно поставить не более пяти тегов. Я пошел сtanach names pronunciation spelling-variants halacha
, полагая, чтоspelling-variants
это подразумеваетetymology
, но другие (особенно автор вопроса) могут свободно возвращаться/настраивать.Двойной АА
Двойной АА
Двойной АА
etymology
вместоtanach
. Вопрос не имеет отношения к Танаху.Ноах МиФранкфурт
Фред
Фред
Двойной АА
Фред
Фред
the more accurate text is probably the regular 'daniyyel'
Просто интересно: вы говорите это по какой-то конкретной причине, относящейся к этому стиху, или вы комментируете, какой текст в целом более точен?Двойной АА
Фред