Где сказано, что дозволенное нельзя смешивать с запрещенным?

Я ищу источник хадиса, цитируемого в этой фетве . В переводе это означает:

ASN и ASB участвуют в инвестициях, которые смешивают то, что соответствует шариату, и то, что не соответствует шариату, из традиционных финансовых секторов. Это основано на хадисе, рассказанном Ибну Масудом от Джабира аль-Джафи:

ما اجتمع الحلال والحرام إلاغلب الحرام الحلال

Значение: «Ничто не смешивается между дозволенным и запретным, за исключением случаев, когда запретное превалирует над дозволенным.

Однако я не могу найти такого повествования о Jabir Al-Ja’fi by Ibnu Mas’ud, и Google подавляющим большинством выдает эту фетву. Там нет упоминания о том, где это написано.

Бонусные баллы за определение, является ли это достоверным хадисом или более слабым.

Ответы (3)

Согласно этой странице из книги الأشباه والنظائر Аль -Суюти :

القاعدة الثانية إذا اجتمع الحلال والحرام غلب الحرام وأوردзор جماعة حلЩЕТ قال الحافظ أبو الفضل العراقي : ولا أصل له ، وقال السبكي في الأشباه والنظائر نقلا عن البيهقي : هو حديث رواه جابر الجعفي ، رجل ضعيف ، عن الشعبي عن ابن مسعود ، وهو منقطع . قلت : وأخرجه من هذا الطريق عبد الرزاق في مصنفه . وهو موقوف على ابن مسعود لا مرفوع .

Правило № 2: Если смешать халяль и харам, то харам преобладает. Ученые-хадисоведы упомянули это правило как хадис, подобный этому: {{ Ничто не смешивается между халяльным и харамным, за исключением случаев, когда харам подавляет халяль }}. Ученый- хадисовед Абу-Альфадл Аль-Ираки сказал: этот хадис не имеет происхождения (т.е. сфабрикован); В то время как Ас-Сабки в своей книге الأشباه والنظائر 1 передал, что Аль-Байхаки сказал об этом: цепочка повествования прервана. И я (ас-Суюти) говорю: Абдулраззактакже сообщил хадис от тех же людей в своей книге хадисов; и это Маукуф موقوف Ибн Масуда, а не Марфу' (не повествование Пророка).

[1]: Есть много книг под названием الأشباه والنظائر, одна из которых принадлежит Ас-Суюти (и приведенная выше цитата взята из нее), другая принадлежит Аль-Сабки и другим.

Также ученый زين الدين ابن نجيم говорит нечто очень похожее на этой странице своей Книги الأشباه والنظائر على مذاهب أبي حنيفة النعم, и добавляет:

وذكره الزيلعي شارح الكنز في كتاب الصيد مرفوعا.

И имам Зайляи упомянул это как хадис Марфу' (рассказ Пророка) в своей книге كتاب الصيد.

И согласно этой фетве с сайта islamweb.net, Имам Ибн Муфлих сказал, что этот хадис не имеет происхождения (т.е. сфабрикован).

Итак, в заключение: этот хадис либо слаб, либо сфабрикован, цепочка его передатчиков разорвана, и это не повествование Пророка, а скорее повествование Ибм Масуда.

Однако стоит упомянуть, что само правило, по-видимому, принято и согласовано большинством ученых, особенно теми, кого я цитировал из их книг.

братан, я прочитал твой ответ, чем он отличается от моего ответа?
Я погуглил и выбрал лучшие результаты, которые смог найти, а именно две книги и фетву, затем попытался перевести, процитировать ученых и обобщить мнения. Также я старался не упоминать другой хайд (рассказанный Аишей), потому что это приведет к путанице в отношении того, какое правило верно, поскольку оба правила верны каждое в конкретных ситуациях, в то время как ваш ответ, по-видимому, говорит о том, что оспариваемое правило неверно, что это не так.

Я также не смог найти источник этого хадиса, но во многих шиитских хадисах рассказчиком является Джабир Джафи (جابر جعفی), и поэтому шииты считают его признанным рассказчиком. Здесь утверждается , что сунниты считают его лжецом. Следовательно, перевод вышеприведенного хадиса как Слабый. Тем не менее, указанное выше постановление является общепринятым правилом фикха, с которым консультировался алим (моя жена).

-1. Это, кажется, не отвечает на вопрос. ОП ищет источник рассматриваемого хадиса. Я действительно не вижу, чтобы ваш ответ покрывал это.
Он также спросил, является ли хадис слабым или достоверным, поскольку один из рассказчиков считается лжецом, поэтому хадис слабый. Можно определить, является ли даиф, посмотрев на иснад @Noah

Эта часть только как хадис не является хадисом, но является правилом в фикхе. Те, кто сказал, что это хадис, ошибаются, потому что ученый Абу Хафит аль-Ираки сказал: «Этого не существует», а другие сказали, что тот, кто передал (Абу Джабир аль-Джафи), считается «слабым человеком». а «Ибн Масуд» считается «منقطع» в знании хадисов.

проверьте цитату ниже для получения дополнительной информации

القاعدة الثانية إذا اجتمع الحلال والحرام غلب الحرام وأوردзор جماعة حلЩЕТ قال الحافظ أبو الفضل العراقي : ولا أصل له ، وقال السبكي في الأشباه والنظائر [ ص: 106 ] نقلا عن البيهقي : هو حديث رواه جابر الجعفي ، رجل ضعيف ، عن الشعبي عن ابن مسعود ، وهو منقطع . قلت : وأخرجه من هذا الطريق عبد الرزاق في مصنفه . وهو موقوف على ابن مسعود لا مرفوع

Вы можете найти эту часть в книге " اشباه النظائر " .

Однако это верный хадис, переданный Аишей в «Суннане Дар-уль аль-Кадни» 3/278:

— спросила она пророка (мир ему). о мужчине, который вступил в добрачный секс с женщиной и хочет жениться на ней или на ее дочери. Он ответил: «Харам не делает халяль харамом, но харамом делает то, что брак делает харамом».

روى الدارقطني (3/268) في سننه عن عائشة رضي الله عنها قالت: سئل رسول الله اله عليه الهأله االه انه انèd؟ə itsèting اله اله الهأ? اله اله اله اله اله اله اله اله اله اله اله اله اله اله اله الтрезнес بтение الهأولم vгла بولم vгла بولم vгла ب? Как v ее Как тра قال: لا يحرم الحرام الحلال، إنما يحرم ما كان بنكاح. وله عن ابن عمر رضي الله عنهما نحوه. اهـ.

Чтобы объяснить хадис, только потому, что вы спали с женщиной, это не означает, что вы не можете жениться на ее дочери. Потому что мы знаем в исламе, что если вы женитесь на матери, то нельзя жениться на дочери, и наоборот. поэтому он сказал, что только брак сделает харамом для вас жениться на другом. Сон с дочерью или матерью не заставит другого жениться.

Пожалуйста, если вы нашли какой-либо комментарий об ошибке, чтобы я мог это исправить.

Пожалуйста, проверьте эту фетву, она объясняет, почему оба правила верны, каждое в своей ситуации.
@TamerShlash, спасибо, укротитель, я получил свой ответ по ссылке, которую вы разместили, и они сказали, что 1-й хадис неверен, но 2-й хадис правильный. это то, что просит оп
Не могли бы вы перевести некоторые из этих терминов? Мой арабский не очень хорош..