В стихе 8.24 Бхагавад-гиты Кришна говорит следующее:
Те, кто знает Высшего Брахмана, достигают этого Всевышнего, уходя из мира под влиянием огненного бога, при свете, в благоприятный момент дня, в течение двух недель растущей луны или в течение шести месяцев, когда солнце путешествует на север.
На первый взгляд может показаться, что в нем что-то говорится о времени смерти, но, как я обсуждаю в этом ответе , кроме Прабхупады, почти все комментаторы согласны с тем, что этот стих на самом деле о пути души к Брахмалоке/Мокше, описан в Панчагни Видье Чандогья и Брихадараньяка Упанишад, которые я обсуждаю здесь , здесь и здесь . Вот как описывает этот путь Брихадараньяка Упанишада:
Те, кто таким образом знают это, и те, кто в лесу поклоняются вере и Истине, идут к свету (аркису), от света к дню, от дня к возрастающей половине, от возрастающей половины к шести месяцам, когда солнце идет к север, из тех шести месяцев в мир дэвов (дэвалока), из мира дэвов в солнце, из солнца в место молнии. Когда они таким образом достигают места молнии, к ним приближается дух и ведет их в миры... Брахмана. В этих мирах Брахмана они пребывают возвышенными веками. Для них нет возврата.
Обратите внимание, что термины в этом отрывке относятся не к местам (день и год, очевидно, не являются местами), а скорее к богам, управляющим определенными периодами времени. Философ-адвайта Ади Шанкарачарья приводит хороший аргумент в пользу этого в своем комментарии к Брахма-сутрам; смотрите здесь и здесь . Но философ-двайта Мадхвачарья приводит еще один аргумент в пользу этого в своем комментарии к стиху 8.24 Гиты:
Слово джйоти указывает на просветление и отождествляется с полубогом, известным как Арчи. Это подтверждается в «Нарада-пуране», где говорится: «После достижения Агни, полубога огня, затем Арчи, полубога освещения, а затем Ахаха, полубога дня и т. д. Следует понимать, что Агни, Арчи, Ахах и другие являются правящими полубогами соответствующие периоды времени. В противном случае не соответствовало бы ведическим писаниям утверждение, что днем человек достигает яркого прибывающего времени месяца.
В «Брахма-пуране» говорится: «Поскольку в сущности существуют только дни, которые также включают в себя ночи, как можно сказать, что тот, кто пребывает в невозмутимости, достиг брахмана только днем в светлое прибывающее время месяца. Поэтому ясновидящему ясно, что правящие полубоги в тандеме с соответствующими им периодами времени — единственное логическое толкование в соответствии с ведическими писаниями.
В «Гаруда-пуране» говорится: «Знающие духовное знание чтят правящих полубогов соответствующих периодов времени. Наряду с почитанием полубогов, таких как Агни, бог огня, Арчи просвещения, Ахах дня, Шукла прибывающей луны, Сатмаса северного направления солнца и других, следует также чтить правящих полубогов Вишу или пройденных переходов. .
В «Брахма-вайварта-пуране» говорится: Почитание правящих полубогов дня, ночи, прибывающих и убывающих лун, солнца в его северном и южном направлениях, а также Вишу; тот, кто осознал Брахмана, достигает Верховного Господа.
Мой вопрос: где эти цитаты в Нарада-пуране, Брахма-пуране, Гаруда-пуране и Брахма-вайварта-пуране? Я пытался их искать, но не нашел.
Кстати, а вообще, почему так трудно отследить цитаты из Пуран Мадхвачарьи? Я столкнулся с подобными проблемами в своем вопросе здесь о комментарии Мадхавачарьи к Мандукья-упанишаде. Полагался ли Мадхвачарья на рукописи Пуран, которые отличались от тех, что использовались как его предшественниками, так и теми, кто пришел после него? Потому что кажется, что нет никакого совпадения между цитатами из Пуран в работе Мадхвачарьи и цитатами из Пуран от других авторов.
Поскольку я маадхва-вайшнав, я полагаю, что имею право ответить на этот вопрос.
Это правда, что многие цитаты Шрипады Мадхвачарьи как из Пуран, так и из Вед в настоящее время невозможно найти. Этому есть несколько причин:
Кроме того, хотя попытки найти пуранические цитаты Шрипады Мадхвачарьи действительно утомительны, с трудом можно найти лишь несколько. Например, я лично нашел шлоку, которую он цитировал из Вараха Пураны, в его комментарии к Брахма Сутрам, Адхьяя 1, Паада 1, Сутра 1.
'एाषं सृजाम्याशु योाजनान् मोाहयिष्यति ।
त्वं च रुद्र महाबाहोा मोाहशास्त्राणि कारय ॥
अतथ्यानि वितथ्यानि दर्शयस्व महाभुज ।
प्रकाशं कुरु चात्मान|шить
Ибо в «Вараха Пуране» сказано следующее: (Джанаардана сказал): «Теперь я сотворю такие вещи, которые вскоре породят среди людей сомнения и заблуждения; могущественный Рудра, тебе тоже лучше иметь вводящие в заблуждение произведения (Дадичи и т. д.). Пусть люди увидят, что неправда и что противоречит истине. Сделай себя известным миру и рассей обо мне тьму».
- Вараха Пураана, Адхьяя 70, Шлоки 35-36
Те же стихи можно найти в Рудра Гите (перевод блога Нараянастры).
evamuktastato devaistAnuvAcha janArdanaH |
ЮГАНИ ТРИНИ БАХАВО МАМУПЕШЬЯНТИ МАНАВАХ || 70,34||antye yuge praviralA bhaviShyanti madAshrayAH |
ЭША МОХАМ СРРИДЖАМЯШУ ЙО ДЖАНАМ МОХАЙИШЬЯТИ || 70,35||твам ча рудра махАбАхо мохашастрани карая |
алпайасам даршайитва пхалам диргам прадаршая || 70,36||Отвечая на такой вопрос дэвов, Джанардана сказал: «В первые три юги большинство тех, кто способен медитировать, достигнут меня. В последнюю югу (Кали) люди, которые прибегают ко мне, очень редки. Я произведу заблуждение, которое смутит людей. Ты, Рудра, обладающий могучими руками, произведешь (кажущиеся) поучительные тексты, вызывающие заблуждение. Небольшим усилием достигните больших результатов!»
Строки, выделенные жирным шрифтом, были процитированы Шрипадой Мадхвачарьей. Итак, в заключение, мы сможем найти большинство других цитат из Пуран, если добудем утерянные рукописи и получим полные версии Пуран, что для некоторых сложно, но может быть возможно.
Прасанна Р.
Гарудадваджа Дааса