Где Рамбам говорит: «Привычка и характер тесно переплетены. Привычка (так сказать) становится второй натурой»?
То, что вы цитируете , является английским переводом части завещания, приписываемого Рамбаму (некоторые детали ). Называется שערי המוסר. Более дословный перевод звучит так: «Привыкайте к обычной доброте, ибо характер зависит от привычки, привычка становится как бы второй натурой».
Хилчот Деот 1:7
Как можно приучить себя следовать этим темпераментам до такой степени, чтобы они стали неотъемлемой частью его [личности]?
Он должен совершать — повторять — и совершать в третий раз — действия, которые соответствуют стандартам среднего темперамента. Он должен делать это постоянно, пока эти действия не станут для него легкими и не будут представлять никакой трудности. Тогда эти темпераменты станут неотъемлемой частью его личности.
Ин Хилчот Деот 1: 2
«Что касается всех черт: некоторые черты человек имеет с самого начала своего зачатия, в соответствии с его телесной природой. Некоторые соответствуют природе человека и [поэтому] приобретаются легче, чем другие черты. не имеют от рождения. Он мог узнать их от других или сам обратился к ним. Это могло произойти в результате его собственных мыслей, или потому, что он услышал, что это было для него подобающей чертой, которую он должен был [ Поэтому ] он привык к этому, пока это не стало частью его самого».
Двойной АА