Я иностранец, преподаю в американском университете, и у меня акцент, который временами может быть сильным. Я много работаю над этим, всегда так было, но все равно акцент есть.
Это никогда не было проблемой в моей карьере исследователя, потому что большую часть времени я работал со старшими исследователями и аспирантами. И даже если они были местными, они никогда не выражали никакого беспокойства по поводу моего акцента.
Я уверен, что несколько раз они не понимали конкретное слово, которое я говорил, но улавливали смысл из контекста. Иногда люди просили меня повторить в неформальной манере, просто сказав: «Что это?» или «скажи это еще раз».
В прошлом году, когда я начал учить старшекурсников, у которых вряд ли были разные акценты, у меня были некоторые проблемы. Некоторые ученики просили меня повторить, и я с удовольствием это делал. Мое беспокойство связано с теми учениками, которые не спрашивали, либо потому, что они были застенчивы, либо потому, что они думали, что, спросив, я оскорблюсь.
В следующем семестре (да, я буду преподавать летом) я думаю рассказать своим студентам в самые первые минуты первого занятия о моем акценте и сказать им, что я в полном порядке, если я им нужен. повторить некоторые слова.
Я не уверен в этом, потому что я читал, что первые 6 минут с новым классом являются самыми важными, и, показывая эту «слабость», они сделают вывод, что я не способен, с точки зрения знаний, научить их.
Мой наставник сказал мне, что я должен открыто говорить о своем акценте и добавить, что, помимо английского, я бегло говорю еще на двух языках и понимаю еще два. Затем пытаюсь найти баланс между моей «слабостью» (моим акцентом, когда я говорю по-английски) и моим знанием языков.
Мой ответ идет вразрез с другими здесь (включая принятый).
Однако, прежде чем я объясню, почему , я хвалю вас за то, что вы даже подумали об этом. Если вы определили это как недостаток и что-то, что влияет на качество ваших лекций, то вы уже на шаг впереди игры . Мой опыт общения с большинством педагогов, оказавшихся в такой же ситуации, показывает, что они, кажется, не считают это своей проблемой. Менталитет, кажется, таков, что они потратили годы на изучение языка и, возможно, даже считают себя очень опытными в грамматическом смысле, написав множество академических статей на чистом английском, так что с их английским все в порядке, и если люди не приложите усилия, чтобы понять их, тогда это их проблема. Это полностью игнорирует тот факт, чтоесли вы как слушатель тратите необычайно много внимания и усилий просто на то, чтобы расшифровать сказанное, вы вряд ли сможете сосредоточиться на нюансах лекции . Мое собственное ощущение, когда я посещаю лекции, где у ведущего плохое произношение, таково, что я ухожу с чувством истощения и ничего не сохранив, несмотря на то, что теоретически расшифровал все слова, произнесенные на лекции.
Кроме того, я хотел бы провести различие между сильным «акцентом» и фактически неправильным «произношением». Сильный акцент, не нарушающий произношение, как правило, является положительным моментом , придающим лектору неповторимую индивидуальность и шарм. Следовательно, проблема не в региональном «акценте» как таковом. «Акцент» становится проблемой только тогда, когда вы на самом деле произносите слова «неправильно»., заставляя ваших слушателей вернуться назад и понять, что вы имели в виду. Ошибки в произношении (а иногда даже в грамматике или необычных выражениях) могут быть связаны с вашим собственным опытом изучения языка, что затрудняет понимание вас другими людьми, которые не имеют такого же опыта. Следствием этого, конечно же, является то, что вы обнаружите, что людям с вашим собственным языковым образованием, вероятно, будет легче понять вас, когда вы неправильно произносите вещи так же, как они привыкли. Если ваш университет предлагает обучение произношению, то на это стоит обратить внимание.
ПОЧЕМУ ПЛОХАЯ ИДЕЯ НАЧАТЬ С ИЗВИНЕНИЙ
Я не уверен в этом, потому что я читал, что первые 6 минут с новым классом являются самыми важными, и, показывая эту «слабость», они сделают вывод, что я не способен, с точки зрения знаний, научить их.
Это на 100% верно и подтверждается литературой. Очень плохая идея начинать свою лекцию с таких «извинений» . Абсолютно нормально (и поощряется) давать учащимся чувство безопасности , поощряя перебивание и задавая вопросы, если что-то пропущено или не понято, но вы должны отделить это от контекста «извинений», связанных с негативным первым впечатлением о ваших собственных недостатках !
Исходя из личного опыта, и как вы правильно подозревали сами, я настоятельно советую вам избегать любых вступительных заявлений, которые прямо запечатлевают в учениках некачественность того, что будет следовать . Ссылаясь на педагогическую литературу, это напрямую связано с иерархией потребностей Маслоу с точки зрения чувства психологической безопасности, а также с исследованиями, показывающими, что отношение учителей к «защите» и «неуверенности» может напрямую влиять на мотивацию и вовлеченность учащихся . Это особенно верно в случае внешне мотивированных и экстравертированных студентов, которые могут чувствовать, что вы активно рискуете их шансами на достижение их внешних целей, и могут очень громко говорить об этом.
Если вы начнете с такого извинения, вы можете активно саботировать оставшуюся часть лекции и, возможно, даже термин , если не оправитесь от этого первого впечатления. Более того, вам может показаться, что такое «справедливое предупреждение» относится к учащимся с уважением, но если подумать, учащиеся с большей вероятностью почувствуют неуважение , поскольку они почувствуют, что их личные планы и цели не уважаются со стороны неоправданно подвергаться риску из-за вашегоакцент, и что вы в основном сейчас говорите им, что им придется работать и сосредоточиться в два раза усерднее. Т.е. ваше вступительное слово эффективно посеет в их голове негативную мысль типа «Отлично, они меня запутали с учителем, которого я даже не смогу понять большую часть времени», спровоцировав их негативным опытом из начало.
Хуже того, они могут даже подумать, что вы фактически просите разрешения не пытаться говорить более четко, чем если бы вы не предупредили их об этом!
Ваши извинения также могут очень легко иметь неприятные последствия, превратившись в самоисполняющееся пророчество , где у студентов будет более низкий порог потери внимания, потому что «их предупредили, что вас все равно будет трудно понять».
Точно так же это может иметь неприятные последствия, вместо того, чтобы удерживать учащихся от прерывания и задавать соответствующие вопросы, а не поощрять их, если они чувствуют себя некомфортно, потому что это будет воспринято вами как призыв к вашему акценту, например, «отлично, учитель уже было показано, что он стесняется своего акцента, это было буквально первое, что он / она сказал, я не хочу быть парнем, который будет продолжать указывать им на их акцент, говоря, что я не могу понять, что они делаем".
Вместо слов действуйте. Покажите, что вы уважаете своих учеников, активно осознавая это и ища способы обойти это. Например
Наконец, продолжайте помнить об этом и убедитесь, что вы прикладываете усилия, чтобы говорить четко во время своих лекций, и, если возможно, попытайтесь найти профессиональную тренировку произношения в то же время. Худшее, что вы можете сделать, это извиниться в начале, а потом ничего не предпринимать. Ваши ученики сразу потеряют к вам доверие.
PS. Кроме того, я полностью не согласен с советом вашего наставника. Если люди вообще не понимают вас, а вы возражаете, говоря, что говорите на большем количестве языков, чем они, то все, чего вы добьетесь, — это еще больше разочаровать их. Совершенно ненужная и неактуальная информация. Они не только не будут «сочувствовать», но вы рискуете дать понять, что на самом деле это не ваша слабость в том, что вы говорите неправильно, а их слабость в том, что они недостаточно «лингвистически грамотны» по вашим меркам.
Акценты сложны, особенно в больших лекционных залах, где студенты слышат вас через микрофон и не видят ваших губ. В разных регионах могут быть разные мнения о том, какие акценты являются трудными, в зависимости от того, с какими другими группами родного языка старшекурсники могли столкнуться.
На мой взгляд, вашим студентам было бы очень важно сказать что-то вроде:
Как вы могли заметить, английский не мой родной язык. Я знаю, иногда это затрудняет понимание некоторых слов. Пожалуйста, не стесняйтесь попросить меня повторить что-нибудь.
Это может помочь учащимся, которые застенчивы или не хотят обидеть вас своим вопросом.
Если хотите, вы можете упомянуть другие языки, с которыми вы знакомы, чтобы побудить носителей этих языков общаться с вами, или просто в качестве забавного факта (лично мне было бы любопытно узнать). Я бы не стал упоминать об этом, чтобы казаться лучше , чем они, так как это может напрасно усилить чувство негодования.
Отличие — это не слабость. Не думай об этом так. Вам может быть трудно общаться из-за этой разницы, но это всего лишь разница. Люди в США из Алабамы и из Бостона говорят по-английски с разным акцентом и разными идиомами. Со временем мы привыкаем слышать другой акцент, поэтому эффект уменьшается.
На самом деле, у нас с вами было бы много проблем в общении, так как я довольно глухой, а технологические решения лишь частичны. Даже в самых лучших ситуациях говорящему иногда нужно повторить или, что еще лучше, сказать эквивалентную вещь другими словами.
Но первые несколько минут, ИМО, хорошее время, чтобы представиться и рассказать, как вы говорите. На самом деле, может быть забавно, если вы «наденете» крайнюю версию своего акцента, просто чтобы показать диапазон. Кокни-сленг, например.
Я австралиец и 9 лет преподаю инженерные дисциплины в Австралии студентам с самым разным международным образованием. В процессе представления себя в начале семестра я прошу студентов поднять руку, если они знают, что такое данни . Большинство этого не делает. Затем я объясняю, что, хотя я стараюсь придерживаться нормального английского, иногда я перескакиваю на разговорный австралийский английский. В связи с этим студенты не должны без колебаний просить меня объяснить/повторить/расширить все, о чем я говорю. Они не обидят меня этим.
Я подчеркиваю, что я не хочу, чтобы кто-то потерпел неудачу из-за того, что они не могли меня понять. Для некоторых студентов это кажется почти освобождением, для других они все еще просто сидят, закатив глаза, как обычно.
В заключение, мой совет: если вы уверены в своих знаниях и согласны со случайными вопросами студентов, опубликуйте их в начале семестра, и студенты будут больше уважать вас.
Аналогично принятому ответу:
Английский не мой первый язык, на самом деле это мой третий.
Иногда у студентов возникают трудности со словом или фразой, которую я использую.
Иногда эта путаница исчезает, потому что они понимают большую мысль, которую я пытаюсь донести, но иногда это не так.Если у вас возникнут проблемы с тем, чему я учу, я знаю, что это большой класс, но не стесняйтесь просить меня повторить, особенно в первые несколько недель.
Возможно, вы помогаете кому-то, кто не понимает концепцию, которую я представляю.
Ты не извиняешься за свой акцент.
Вы просто поощряете студентов , которым трудно следовать за вами, выступать в лекционном зале. (Для их же блага)
Вы, конечно, можете, как предлагали другие ответы. Но если за один или два семестра обучения вы почувствуете, что это мешает вашей работе в классе, не считайте ниже себя пытаться получить профессиональную помощь в отработке дикции. Очень часто людей учат иностранным языкам практически без подготовки к произношению и дикции, что может быть довольно сложно в зависимости от вашего родного языка. (В качестве личного примера - я нахожу требования к тональному произношению в китайском языке ужасно сложными!)
Также обратите внимание, что даже если вы скажете своим ученикам, что можно попросить вас повторить или говорить более четко, некоторые ученики все равно будут чувствовать себя смущенными или что им неуместно это делать; Кроме того, после того, как вы спросите об этом два, три или четыре раза, все больше студентов начнут испытывать смущение, повторяя такие просьбы.
Если все не так плохо, то забудьте все, что я сказал :-)
Не суетитесь, просто скажите им, чтобы они спросили, если они что-то не понимают из-за акцента - у меня были лекции в многонациональной группе - ни я, ни студенты не использовали английский язык, все с разными акцентами, и ни у кого не было любые проблемы с просьбой повторить материал, включая меня.
Я согласен с другими, что было бы хорошо, если бы вы обратили внимание на свой акцент. На самом деле, я бы посоветовал вам добавить в программу вашего курса утверждение, предлагающее помощь и побуждающее студентов высказываться, если они вас не понимают.
Как академический консультант в университете с большим количеством студентов в первом поколении, я часто разговариваю со студентами, которые изо всех сил пытаются добиться успеха в классе, где у профессора сильный акцент. Когда я спрашиваю, обсуждали ли они этот вопрос с преподавателем, они часто отвечают, что были слишком застенчивы или думали, что это будет неуважительно. Наличие письменного заявления в вашей учебной программе с вопросом, не могут ли они вас понять (а также говорить об этом в устной форме), может затем заставить их почувствовать себя способными помочь себе, попросив о помощи! :)
Думали ли вы о том, чтобы заручиться поддержкой студента перед первой лекцией?
Если вы приходите в класс за достаточное время до первого занятия, вы находите ученика и просите его об услуге. Вы говорите им, что хотите побудить людей сделать то, что вы уже описали, задать вопрос или что-то повторить, и поэтому вы хотите, чтобы они специально попросили вас что-то повторить в первые несколько минут лекции. У них уже есть разрешение, и они знают, что вы хотите, чтобы они спросили.
Вы даже можете создать определенное предложение в качестве реплики, например: «Когда я говорю XYZ, пожалуйста, попросите меня повторить это».
У меня когда-то был инструктор, у которого был один из тех грубых китайских (я почти уверен) акцентов, когда не только произношение некоторых звуков было довольно резким, но и грамматика была просто не совсем там (случайное множественное число, странные способы задавать вопросы, пара заезженных фраз). Хуже всего было то, что учитель также говорил до смешного быстро. Например, представьте, что вы слушаете пару предложений с нормальной скоростью, а затем слышите путаницу слогов и, возможно, выделяете одно или два слова. В общем, было очень трудно понять этого человека, если ты не слышал его раньше.
Но у учителя был хороший подход к этому. В начале семестра учитель указал на акцент, говоря нам, что если мы не сможем понять что-то из того, что было сказано (или написано): было действительно очевидно, какие задания были написаны учителем, так как все без грамматических ошибок не мог быть оригинальным контентом), мы должны спросить. И спросить мы сделали! Акцентный барьер мог бы быть огромной проблемой, но учитель в значительной степени устранил проблему с помощью этих разъяснений (например, «Извините, какая функция, вы сказали, была вызвана снова?» «О, она была синусоидальной»).
Итак, я считаю, что учитель сделал пару вещей, которые помогли облегчить ситуацию:
Как человек, у которого все еще могут быть проблемы с пониманием сильного акцента и он чувствует себя смущенным из-за этого, я думаю, что заявление об отказе от ответственности вроде «Я знаю, что у меня сильный акцент, и не буду злиться, если вам нужно, чтобы я что-то повторил или сказал медленнее», может иметь очень большое значение. долгий путь.
Я часто не хочу просить людей повторять что-то снова и снова, потому что я не хочу показаться, будто я не понимаю или что я не изучаю их акцент. Кто-то, кто успокоит меня (особенно заранее), определенно заставит меня чувствовать себя более комфортно, спрашивая.
Конечно, вы ничего не выиграете, если будете отказываться говорить о своем акценте. Студенты все равно это услышат. Если вы расскажете об этом, вы можете удовлетворить любопытство ваших студентов и (возможно) добиться лучшего понимания.
Это совсем другой вопрос, но я думаю, что вы должны это сделать. В первые минуты вы, скорее всего, расскажете, кто вы, где учились, какой у вас опыт преподавания, чего вы ждете от своих учеников. поощрять студентов спрашивать, когда они вас не понимают.
Вы не повредите своему авторитету, вызывая свой акцент: студент, который судит о качестве учителя по его акценту, не имеет права поступать в университет!
Вы могли бы пояснить, что английский не является вашим родным языком или, может быть, даже не вашим первым иностранным языком, но я бы не стал обсуждать количество языков, на которых вы говорите. Это не имеет значения!
Добавлю пару анекдотов.
Однажды у меня был профессор (довольно молодой парень) с довольно сильным акцентом, который начал урок со слов: «Я буду вести этот урок на языке, чем-то напоминающем английский». Этим он как бы заслужил предварительное прощение.
Во-вторых, у меня был еще один профессор, который был итальянцем и имел неплохой акцент. Но каким-то образом он использовал это в своих интересах. Я не уверен, как, но я думаю, что, возможно, это было частью этого: носители языка склонны думать, что иностранцы простодушны. Я думаю, что этот парень принял своего рода простодушную личность для класса, и естественная склонность учеников помогать неудачникам сделала их более терпимыми.
Не нужно думать о разъяснительных процедурах как о признаке слабости или извинения. Будь проще; вы хотите, чтобы это было услышано и понято, даже если ничего другого нет. Просто начните так, сильным и уверенным голосом:
Привет! У меня акцент! Если я скажу что-то, чего вы не понимаете, я хочу, чтобы вы сказали мне об этом! Если хочешь, чтобы я повторил, то попроси повторить! Если и это не поможет, то приходи ко мне в рабочее время! В этом классе мы рассмотрим [учебный план и т. д.]
Вот и все — опять же, пусть это будет кратким, простым и сильным. Смысл в том, чтобы с самого начала развеять их и ваше разочарование, чтобы вы все могли продолжить работу.
(Большинство студентов узнают «привет» независимо от того, насколько плохой у вас акцент, и в этот первый момент их мозг начнет приспосабливаться к тому, что будет дальше. В третьем и четвертом предложениях вы повторяете одну и ту же информацию двумя разными способами; большинство уловит смысл. Большинство узнают «рабочие часы» в пятом предложении и поймут это значение также. говорите, то процесс калибровки продолжается.)
Я, возможно, предложил бы студентам не стесняться перебивать вас в любое время, когда у них возникнут проблемы с пониманием того, что вы говорите, но я бы начал упоминать, что это может быть, когда они находят отрывок особенно трудным или даже непонятным, и добавлю, что они приветствуются, даже если проблемы возникают из-за твоего акцента. Гордитесь своим акцентом, когда говорите это. Скажите, что вы знаете, что иногда это сложно, поскольку вы должны или должны были говорить и переключаться между несколькими языками. Вы даже можете упомянуть, когда и где это произошло, чтобы представить себя.
(Говорить более чем на двух языках, особенно если выучить их позже, не так уж и просто. И большинство студентов наверняка признавали это).
Американский инструктор (midatlantic) в местном университете - многие слова я узнаю сначала из прочитанного, а не из услышанного, или технические термины, которые я могу совершенно неправильно использовать. Я всегда просил студентов сообщать мне, если я сказал что-то не так. Так что это не просто неродная вещь.
При чтении для Librivox.org я всегда открывал mw.com и несколько других руководств по произношению в разных вкладках, и если предстоящий абзац казался сложным, я проверял слова. Если у вас есть несколько слов, которые постоянно неправильно понимают, я бы посоветовал сделать то же самое.
1. Полезно писать ключевые слова и фразы на доске/дисплее по мере их введения.
Например, сегодня я хотел бы поговорить о полиморфизме. <Пауза, чтобы написать на доске «полиморфизм».>
Таким образом, студенты не пропустят самые важные слова. Соединительные слова легче угадать.
Кстати, у меня есть друг, у которого очень сильный акцент. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять больше, чем несколько слов. Теперь, когда я привык к его манере говорить, я могу понять. Конечно, ваши студенты не захотят ждать 10-й лекции, чтобы понять, так что...
2. В английском языке, возможно, самым важным фактором является не ударение, а место ударения в слове.
Анекдот
Я столкнулся с сервером, когда был в Испании. Она спросила, хочу ли я, keCHOOP. Я понятия не имел, что она имела в виду. На самом деле она разозлилась: «Вы должны знать keCHOOP, вы англичанин!» В конце концов она показала мне бутылку, и я сказал: «О, ты имеешь в виду KEtchup!»
Эта простая неуместность ударения делала обычное слово неразборчивым. Кроме того, у меня не было проблем с ее испанским акцентом.
У всех нас есть акцент. Вы уже очень внимательно относитесь к тому, возникнут ли у студентов проблемы с пониманием вашей речи. Я был бы признателен, если бы мой профессор упомянул, что они говорят на диалекте X или акценте X, что помогло бы мне узнать больше об этом разнообразии / акценте. Кроме того, если вы считаете, что есть слова, которые, по вашему мнению, могут быть сложными для понимания или произнесения вами, вы всегда можете использовать визуальную помощь (например, написание, указание, изображения).
Хеннинг
Врзлпрмфт