Революционный этюд Шопена-Годовского № 12 переложен только для левой руки , и об этом нам сообщает только примечание под заглавием. Пожалуйста, смотрите отрывок ниже:
Сейчас я пишу пьесу для фортепиано только для левой руки. У меня есть только один нотоносец со скрипичным ключом для фортепиано. Без каких-либо дополнительных нот мы играли бы правой рукой автономно.
Я хотел бы знать, должен ли я тоже просто указывать играть пьесу только левой рукой, как в отрывке выше, или есть какие-то другие (нотные) знаки, показывающие это?
Спасибо.
В принципе, вы можете использовать итальянскую маркировку «MS solo», буквально означающую «Только для левой руки». Но «Соло» может быть прочитано в другом значении (например, «эта пьеса для одного игрока»), даже если в вашем контексте это кажется малозначительным. Я думаю, вам лучше использовать полное предложение на вашем родном языке либо в заголовке, либо в начале записи, как в примере с Годовским.
Я ожидаю, что большинство пианистов захотят узнать, что пьеса предназначена только для левой руки, при чтении названия, прежде чем они посмотрят полную партитуру.
нижний нотоносец по умолчанию используется для левой руки, если не указано иное. как и вершина к RH.
Тим
Вео
Поль Борегард
Разделить1918