Как верующие в троицу объясняют эти стихи из Иоанна 17?

Христиане, верящие в Троицу, верят, что Бог-Отец, Бог-Сын и Бог-Святой Дух — это один и тот же Бог. Как же тогда они объясняют Иоанна 17:21 , где Иисус молится о том, чтобы Его ученики «да были едино; как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино»?

Должны ли ученики стать единым целым друг с другом, как Бог-Сын с Богом-Отцом?

Две другие подобные фразы появляются в той же главе:

ст. 11: «чтобы они были едино, как мы»

ст. 22-23: «И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им, чтобы они были едино, как и мы едино: Я в них, и Ты во Мне, чтобы они были совершены воедино»

Ответы (3)

Прочтите это в контексте, как единое по цели, но отдельное лично... Иоанна 1:1-14

Пока я отдельный человек, по назначению я в единстве и такой же, как и другие последователи Христа.

Процитируем проповедь Джона Макартура :

Он [Иисус] молится, чтобы было духовное, святое, любящее единство, видимое единство, которое мир может увидеть, чтобы они могли поверить.

Пожалуйста, постарайтесь воздержаться от дискуссий о том, чья доктрина правильная или лучшая. Есть много христиан, которые не согласны с ортодоксальным учением о Троице, так же как есть христиане, которые не согласны с любым другим учением. Вы не обязаны с ними соглашаться, но для целей этого сайта они христиане.
Кстати, добро пожаловать на сайт! Вы можете взглянуть на christianity.stackexchange.com/help/on-topic и meta.christianity.stackexchange.com/questions/132/… ​​для получения дополнительной информации о том, кто здесь считается «христианином». Надеюсь увидеть вас в будущем :)
Вы имели в виду «отличный», а не «отдельный»?

Иисус является одновременно Божественным и человеческим. Таким образом, один простой ответ состоит в том, что ученики, как человеческие существа, будут иметь такие же близкие отношения с Богом, как и Иисус в Его человеческой природе.

Это было исполнено в Пятидесятницу, с обитанием Святого Духа. И это для всех верующих.

Потому что Святой Дух — это Дух Отца и Дух Сына.

В «О Троице» ( De Trinitate ), книга XV, гл. XXVI, св. Августин писал:

Кроме того, в той высшей Троице, которая есть Бог, нет промежутков времени, по которым можно было бы показать или хотя бы исследовать, был ли сначала Сын рожден от Отца, а потом Дух Святой исходил от обоих, ибо святой Писание называет его (т.е. Святого Духа) Духом обоих .

Ибо именно о нем (т. е. о Святом Духе) апостол говорит (Гал. 4:6): «Но как вы сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего», и это тот (т. е. Святой Дух), о котором тот же Сын говорит (Мф. 10:20): «Ибо не вы говорите, но Дух Отца вашего говорит в вас».

И многими другими свидетельствами божественного слова доказывается, что Дух, особо именуемый в Троице Духом Святым, есть Отчий и Сыновий.

Deinde in illa summa Trinitate quae Deus est, intervalla temporum nulla sunt, per quae possit ostendi aut saltem requiri, utrum prius de Patre natus sit Filius, et postea de ambobus Processerit Spiritus Sanctus. Quoniam Scriptura Sanca Spiritum eum dicit amborum.

Ipse est enim de quo dicit Apostolus: Quoniam autem estis filii, misit Deus Spiritum Filii sui in corda vestra: et ipse est de quo dicit idem Filius: Non enim vos estis qui loquimini; sed Spiritus Patris vestri, qui loquitur in vobis.

Et multis aliis divinorum eloquiorum testimoniis comprobatur Patris et Filii esse Spiritum, qui proprie dicitur in Trinitate Spiritus Sanctus.


В «Катехизации просветленных», лекции XVII, § 4, св. Кирилл Иерусалимский писал:

Ибо он назван «Духом» в соответствии с только что прочитанным (1 Кор. 12:8): «Ибо одному дается слово мудрости Духом». И он называется «Духом истины», как говорит Спаситель (Иоанна 16:13): «Но когда Он придет, Дух истины». И он называется «Утешитель», как сказано (Иоанна 16:7): «Ибо, если Я не пойду, Утешитель не придет к вам». Но то, что он один и тот же, хотя и называется по-разному, видно из них. Ибо об одном и том же Духе Святом и Утешителе сказано (Ин. 14:26): «Но Утешитель, Дух Святый…» А о том, что Утешитель и Дух истины один и тот же, сказано (Ин. Ин 14:16-17), «…и дам вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, Духа истины…» И еще (Ин 15:26): «Но когда придет Утешитель,Он также называется «Духом Отца», как говорит Спаситель (Мф. 10:20): «Ибо не вы говорите, но Дух Отца вашего говорит в вас». И снова Паулос [говорит] (Еф. 3:14-16): «Посему я преклоняю колени Мои перед Отцом и т. д., … чтобы Он даровал вам… утвердиться силою Духом Его…» Его также называют «Духом Господним», как сказал Петрос (Деяния 5:9): «Зачем вы объединились, чтобы искушать Духа Господня?» Его также называют «Духом Божиим» и «[Духом] Христа», как пишет Павел (Рим. 8:9): «Но вы не во плоти живете, а в духе, если только Дух Бога обитает в тебе. А если кто Духа Христова не имеет, то и этот не его».Он также называется «Духом Сына Божия», как сказано (Гал. 4:6): «Но как вы сыны, то Бог послал Духа Сына Своего...» Он также называется «Духом». Христа», как написано (1 Пет. 1:11), «…на какое [лицо] или какое время указывал в них Дух Христов…» И еще (Флп. 1:19), «…вашей молитвой и подачей Духа Иисуса Христа».

Καλεῖται μὲν γὰρ πνεῦμα κατὰ τὸ ἀρτίως ἀνεγνωσμένον, ὲ μὲν γὰρ Διὰ τοῦ πνεύματος Δίδοται λόγος σοῦ πνεύματος Δίδοται λόγος σοῦ πνεύματος ΔίΔοται λόγος σοῦνεύματος ΔίΔοται λόγος. καλεῖται Δὲ πνεῦμα ἀληθείας, καθὼς ὁ σωτήρ φησιν, ὅταν Δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας. καλεῖται καὶ παράκλητος, καθὼς εἴρηκεν, ἐὰν γὰρ ἐγὼ μὴ ἀπέλθω, ὁ παράκλητος ὐ μὴ ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶᾶᾶ. ὅτι Δὲ ἓν καὶ τὸ αὐτό ἐστι Διαφόροις ταῖς προσηγορίαις ὀνομαζόμενον, Δείκνυται σαφῶς ἐκ τούτων. περὶ μὲν γὰρ τοῦ εἶναι τὸ αὐτὸ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καὶ τὸν παράκλητον εἴρηται Δὲ παράκλητοντον εἴρηται Δὲ παράκλητοντον εἴρηται Δὲ παράκλητοντον εἴρηται Δὲ παράκλητοντον εῦρηται Δὲ παράκητοντον εῦρηται Δὲ π παράκητοντον εῦρηται Δὲ τὸν παράκλητον εῦῦ ~. περὶ δὲ τοῦ τὸ αὐτὸ εἶναι καὶ τὸν παράκλητον καὶ τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας εἴρηται καὶ ἄλλον παράκλητον δώσω ὑμῖν, ἵνα μεθ' ὑμῶν μένῃ εἰς τὸν αἰῶνα, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας. καὶ πάλιν ὅταν Δὲ ἔλθῃ π παράκλητος ὲν ἐγὼ πέμψ ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας. Καλεῖται καὶ πνεῦμα θεοῦ, καθὼς γέγραπται· καὶ εἶδον τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ καταβαῖ,νοῦ καὶ πάλιν, ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοὶ θεοῦ εἰσιν. καλεῖται καὶ πνεῦμα πατρός, καθώς φησιν ὁ σωτήρ· οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες, ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τοῦ πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν. καὶ πάλιν ὁ παῦλος · τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν πατέρααιαὶ ἑξῆς, ἵνα ῷμῖν καῦααςςς δναῦαςςςς δναῦαςςςς δναῦα®. καλεῖται καὶ πνεῦμα κυρίου, καθὼς Πέτρος · τί ὅτι συνεφωνήθη ὑμῖν πειράσαι τὸ πνεῦμα κυρίου; καλεῖται καὶ πνεῦμα θεοῦ καὶ Χριστοῦ, καθὼς γράφει Παῦλος· ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκί, ἀλλ' ἐν πνεύματι, εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει, οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ. καλεῖται καὶ πνεῦμα τοῦ ἱοῦ τοῦ θεοῦ, καθὼς εἴρηται · ὅτι Δέ ἐστε ἱἱοί, ἐξαπέστειλεν θὸς τὸν πμαέέστειλεν θ ὸὸὸ ἱῦ ἱῦ ἱῦ τῦ τῦ τῦ τῦ τῦ τῦ τῦ τῦ τῦ τ τ τῦ τ ἱ ὸῦ ἱ ὸ ὸ ὸ ὸὸ ἱ ὸ ὸῦ τ ὸ ὸ ὸὸ τ ὸ. καλεῖται καὶ πνεῦμα χριστοῦ, καθὼς γέγραπται εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐΔήλου τὸνα ποῖον καιρὸν ἐΔήλου τὸ ἐν ὐοῖοῖς καιρὸν ἐΔήλου τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα χΔήλου τὸ ὐν αὐτοῖς πνεῦμα χδήλου τὸνα ὐτοῖς κνεῦν χΔήλου τὸνα ὐοῖοῖς κῦδσλου.

Поскольку в христианах обитает Святой Дух, Дух Отца и Сына, христианин духовно един с Отцом и Сыном, ибо «соединяющийся с Господом есть один дух» ( 1 Кор. 6:17 ). ).