Какая лексика используется летчиками-истребителями для общения?

Насколько я понимаю, летчики-истребители или более общие военные летные экипажи будут использовать специальную фразеологию для общения друг с другом, которая отличается от общения с УВД. Стандартизирована ли эта фразеология для разных ВВС или даже внутри НАТО? Есть ли общедоступные документы по этому фразеологизму?

Ответы (3)

Есть стандартные термины НАТО. Например, МиГ-29 известен как «Фулкрам». Это не русское название, а «название для репортажей НАТО», которое вы можете найти в Википедии.

Есть также некоторые стандартные (но не систематизированные) термины, такие как «ангелы», означающие «тысячи футов». И есть некоторые стандартные термины, такие как «изогнутый», означающий «неработающий», но я не знаю, как часто они используются.

В определенной оперативной зоне или оперативной группе могут использоваться определенные кодовые слова, которые могут меняться изо дня в день. Они не будут известны никому за пределами этой области или оперативной группы.

Хотя я родом из России, которая раньше была противоборствующей силой), позвольте мне добавить к вашему ответу. Обычно прозвища для военных самолетов разрабатывались таким образом, что первая буква описывает тип. Fulcrum, Fencer, Foxbat — истребители, Archer — штурмовик и так далее. То же самое не относится к некоторым американским самолетам, Hornet, Tomcat, иначе они начинались бы с «F». Также есть некоторые термины, например, «спайк», обозначающий радиолокационное облучение, «тележки» — самолеты противника.
@ Юджин, эта система применяется только к системе именования отчетов НАТО для советских самолетов, а не к чему-либо еще. Он был создан, чтобы иметь недвусмысленную систему именования вражеских самолетов, когда настоящие имена были неизвестны или слишком сложны для произношения.
@jwenting Вы правы! А также, когда невозможна четкая коммуникация, первая буква помогает понять шрифт.

Когда я читаю этот вопрос, я думаю о болтовне, которая продолжается во время боевых вылетов. Это нестандартно и зависит от местоположения и обслуживания. На ютубе есть запись пилота F-4D, который ночью в Северном море ушел в запой.

Послушайте эту (длинную) запись. Диалог очень похож на диалог, используемый, например, пилотами во Вьетнаме. (Мой приятель был командиром базы пострадавших пилотов.)

Вы можете найти более свежие примеры из более текущих конфликтов, где есть видео со звуком радио. Большая часть терминологии не стандартизирована, но, безусловно, есть компоненты, которые стандартизированы.

Примером терминологии, которая является довольно универсальной, но, возможно, не стандартизированной, может быть термин «мокрые ноги», который означает, что полет пересек береговую линию и находится над водой.

Они используют коды краткости. Они используются для быстрой передачи информации по радио. Как и все, что связано с военными, они стандартизированы, но у них есть некоторые различия между службами. Список мультисервисных кодов США/НАТО можно найти в Википедии .