Какая польза от использования придуманных языков в сюжете?

Я работаю над вымышленной историей, происходящей в фантастической (хотя и связной) вселенной. Я привык видеть придуманные языки в таких произведениях, как этот: языки Толкина для «Властелина колец» или языки Паолини для его трилогии «Наследие».

Итак, они красивые и все такое, но зачем мне их использовать? Или еще лучше: для чего бы вы их использовали? В чем преимущество фактического изобретения языка и написания (диалогов) на этом языке, а не просто указания, что он существует, и информирования людей, когда он используется?

На что обратить внимание (ВНИМАНИЕ: TVTropes): tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/…
@TehShrike - Еще хуже, когда иностранное слово переводится как «Избранный» (что обычно и происходит).

Ответы (8)

Изобретенный язык может быть инструментом для выявления черт культуры. Разные языки не только звучат по-разному, но и ощущаются по- разному. Они формируют идеи по-разному. Их также формирует окружающая среда. То, как работает язык, может помочь проиллюстрировать мыслительные процессы людей, говорящих на нем.

Например, я недавно видел эпизод «Звездного пути» « Дармок », где «Энтерпрайз» сталкивается с расой, весь язык которой основан на метафорах и сравнениях. Их действия кажутся враждебными до тех пор, пока экипаж не начинает понимать их язык, после чего становится очевидным, что капитан инопланетян действовал с удивительной самоотверженностью, чтобы открыть линии связи.

Другой пример взят из Дюны. Пол и его семья переезжают из Каладана (водный мир) в Дюну (пустынный мир). Они в шоке, когда туземцы плюют в них, воспринимая это как оскорбление. Фактически, туземцы предлагают свою верность, отдавая небольшую часть воды своего тела. Поскольку вода является ценным ресурсом на планете, это жест уважения.

Многие истории просто используют придуманные языки для колорита. Иногда это может помочь миру почувствовать себя немного более живым. Тем не менее, я чувствую, что автор упускает возможность, если он не удосуживается хотя бы немного подумать о механике языка и о том, как язык отражает уникальные аспекты этой культуры.

Я также был бы очень осторожен, чтобы избежать чрезмерного использования изобретенного языка. Абзацы выдуманных слов будут отталкивать большинство читателей. Однако тщательно используемые фразы, слова или даже язык тела могут быть очень мощным инструментом, выявляющим различия между культурами и их образами мышления. Они могут создавать барьеры или связи между персонажами. Они даже могут быть причиной недоразумений и войн.

Еще один прекрасный пример того, как непонимание другого языка приводило к драматическим результатам, — «Воробей » и его продолжение.
@justkt: хороший пример, хотя инцидент, о котором вы говорите, заставил меня немного заболеть. Что и было задумано автором, я уверен.
@Lauren - я должен признать, что ненавидел Воробья, несмотря на то, что восхищался исключительным мастерством автора. Только когда я прочитал прекрасное разрешение в продолжении, я был рад, что прочитал две книги.
+1 за «не только звучит по-другому, но и ощущается по- другому». Я думаю, что большинство авторов, вероятно, изобретают слова или язык в своих книгах для художественной лицензии, чтобы лучше нарисовать картину расы, этнической принадлежности или культуры своих персонажей.
Эта тематическая статья из журнала NYTimes Magazine выглядит как предложение: nytimes.com/2010/08/29/magazine/29language-t.html?_r=1
@rianjs - Отличная находка! Приятно видеть примеры из жизни.
@rianjs Удивительная и информативная статья. Большое спасибо!
Больше из моей любимой теории, но часть удовольствия от постоянного использования клингона в «Звездном пути» заключалась в том, что «Звездный путь» давно установил, что пришельцы не говорят по-английски, а скорее есть небольшой компьютер, который может переводить языки на родной язык пользователя. Например, клингонское слово «pet'Q» часто использовалось в разговорах на английском языке, несмотря на то, что фанаты в целом понимали, что это крайне грязное слово для бесчестного человека. Но это было настолько уникальное понятие, что дословный перевод не мог передать смысл, поэтому лучшим переводом «pet'Q» был «pet'Q».

Я бы максимально ограничил использование придуманных языков. Я говорю это не для того, чтобы играть в адвоката дьявола, а потому, что я часто обнаруживаю, что экзотические имена и слова отвлекают от истории. На самом деле, я написал короткие рассказы, в которых у всех персонажей были такие имена, как Коричневый (с карими глазами), Молния (очень быстро обращается с мечом) и т. д. Это каким-то образом удерживает образ этих персонажей в моем сознании более четко, чем если бы их называли Элдорик, Зармагот или как-то еще.

То же самое относится к существам (например, «Похитители душ» обладают гораздо большей силой, чем придуманное название), городам (например, «Ослиная рысь» находится в одном дне пути на осле от столицы), растениям (вспомните множество названий растений в «Гарри Поттере»). сериал) и др.

Наконец, имейте в виду, что создать поддельный язык непросто (Толкин — один из очень, очень немногих, кому это удалось). Это огромные инвестиции, которые мешают вам писать.

Я не совсем согласен с вами в отношении обобщений (какие названия работают, это очень субъективная вещь). Но +1 за то, что это не так просто. Толкину это удалось, потому что он был одновременно чрезвычайно увлечен этой частью (можно сказать, что его мир был построен вокруг языков) и экспертом в области языка и лингвистики.
Большой палец вверх за предоставление альтернативы традиционному «изобретению имени персонажа», которое мы так часто видим, имея дело с высоким фэнтези.

Я бы использовал (очень) несколько придуманных словарных слов, чтобы указать на определенные элементы, которые являются уникальными для созданной вами расы, но поместил бы их в контекст, чтобы читатель мог быстро угадать значение или объяснить значение в повествовании.

Единственная причина иметь строки диалога на придуманном языке - это когда персонаж из группы А встречает персонажа из группы Б, а персонаж Б не говорит на языке группы А. Держите фразы на придуманном языке короткими и используйте их больше для иллюстрации языкового барьера, чем для поддержания разговора.

Я думаю, что лучший ответ — это что-то под названием «Приостановка неверия».

Когда ваши читатели просматривают вашу книгу, особенно если это фэнтезийная/научно-фантастическая книга, они знают , что мир, который вы описываете, нереален. Однако они «приостанавливают» это неверие, чтобы насладиться книгой.

Как писатель, вы должны сделать все, что в ваших силах, чтобы не сломать эту Приостановку Неверия. Вы должны поощрять это.

Включение инопланетных языков (когда это уместно) помогает читателю сохранить свою приостановку недоверия. Что более правдоподобно: инопланетянин, прыгающий перед вашим главным героем и кричащий « Кта'х Мортика!! » и стреляющий из своей плазменной винтовки, или инопланетянин, кричащий «Умри, человеческая мразь!», размахивая своей плазменной винтовкой?

На мой взгляд, спорадическое использование инопланетного языка (когда это уместно) может сделать историю более правдоподобной и, следовательно, более приятной.

Вы должны найти время, чтобы попытаться выучить новый язык в контексте класса. Я говорю это, потому что большинство приличных учителей иностранных языков будут учить не только язык, но и культуру языка. И это потому, что некоторые конструкции и слова не будут иметь смысла, если вы не знаете соответствующую культуру. Различные уровни почтения в японских глаголах — хороший тому пример.

Теперь вы поймете, когда я скажу, что лучшее использование придуманного языка — это передать культурные различия. Вам даже не нужно использовать язык в своей истории; может быть достаточно просто поговорить об этом. В моем текущем романе я использую языковые барьеры, чтобы помочь определить несколько разных культур. Мои два главных героя знают несколько языков, один из которых на самом деле даже не распознается как устная речь главными антагонистами, которые в основном говорят только на другом. :-)

Я против изучения другого языка в классе... тот английский, который я знаю, я выучил не в классе, а слушая и подражая; Английский не мой родной язык, и, поскольку я вижу так много людей, которые не учатся в классе... ну, вы меня понимаете. И я вас тоже понимаю, только я не подумал применить мысль к контексту, к конфликтам, которые может вызвать языковой барьер не только между нашими «героями» и их «врагами» или кем-то, кого они не знают. , но и среди героев.

Что касается Толкина, то он был лингвистом, и его эльфийский язык был чем-то вроде лингвистической игрушки или любимого проекта, который он вплел в свою мифологию. Я принимаю это за основу для созданных языков. Если вы лингвист, они могут добавить немного лингвистической изюминки в вашу работу. Я бы не стал придумывать язык, потому что не знал бы, как это сделать.

Даже так много исследователей нейролингвистики говорят, что у нас есть «инстинкт» для языка, поэтому, если вы попытаетесь его придумать, есть шанс, что он может оказаться вполне допустимым языком, например, клингонским. Но почему вы хотите, остается вне меня.

В жанровом повествовании (в основном), если придуманные языки используются для придания колорита истории, вполне вероятно, что сам сюжет нуждается в глубоком пересмотре, и такие языки являются легким выходом, чтобы отвлечь внимание читателя от сюжета / персонажа, присущих слабое место.

Если использование придуманных языков проистекает из подлинной потребности в выражении, очевидно, что вышеупомянутый риск не применяется, даже если усилия по созданию связной лингвистической системы (пусть даже вкратце) являются дополнительным бременем для автора.

Изобретенный язык может быть полностью связным и не нуждаться в объяснении в других областях, например в поэзии. или театр.

Например, см. технику граммелота как в древних, так и в современных пьесах:

http://en.wikipedia.org/wiki/Граммелот

Где звуки и смысл взаимодействуют с аудиторией новым, но цельным способом.

Проголосовал за, так как это добавляет новый элемент в обсуждение. Спасибо!

Это действительно зависит от вашей истории. Иногда конланг (искусственный язык) будет выглядеть глупо, но иногда он почти необходим.

Например, я работаю над историей, в которой альтернативные измерения — вполне реальная вещь, а Земля (которая когда-то была отличным измерением для обмена на металл, которого мало в большинстве других измерений) стала неясной темой, поскольку большинство из его магов-торговцев погибли в результате магического коллапса. Поскольку английский в этих мирах достиг примерно такого же статуса, как, скажем, латынь и греческий в нашем: когда-то они были широко распространены, а теперь на них говорят лишь немногие избранные — в данном случае ученые и маги.

С такой настройкой было бы смешно, если бы не было языка, на котором можно было бы время от времени писать. Некоторые из моего основного состава говорят на нем, так что это не такая большая проблема. Но было бы абсурдно, если бы ученые и маги, немногие среди многих, были единственными людьми, с которыми они сталкивались или с которыми им приходилось разговаривать.

Кроме того, это что-то дает миру. Вы можете повеселиться с конлангом. Мой звучит как немецкий и очень ритмичен: большинство слов трехсложные, с ударением на втором. Можем ли мы сказать весело читать вслух?

Однако работы много. Вы должны решить, как далеко вы хотите зайти — если вы просто хотите, чтобы несколько персонажей время от времени говорили, просто сделайте это. Не создавайте целый язык, если в этом нет необходимости.

Если вы решите, что хотите, убедитесь, что вы прочитали материал Лимьяаэля. Есть некоторые ошибки новичков, которых следует избегать, потому что любой, кто когда-либо посещал языковые курсы, может сразу их заметить.

http://www.livejournal.com/users/limyaael/459655.html http://www.livejournal.com/users/limyaael/460892.html http://www.livejournal.com/users/limyaael/462195. html http://www.livejournal.com/users/limyaael/463028.html