Какова минимальная панель для одной сцены в комиксе?

Какова минимальная панель для одной сцены в комиксе? Я предполагаю, что это одна, но если одна сцена состоит из 1 панели, будет трудно понять, когда у вас есть 9 сцен на одной странице, и каждая из них имеет одну панель. Каковы некоторые правила определения того, сколько панелей должно быть в сцене комикса, и когда может быть исключение из этих правил? Я знаю, что это может быть субъективно, но должны быть какие-то согласованные правила по этому поводу, чтобы комиксы «текли» лучше.

Какой стиль комиксов? Гобелен из Байе можно считать комическим, и он рассказывает всю историю норманнского завоевания Англии в одной «панели». На самом деле вы можете воспроизвести несколько сцен на одной панели. Едва ли кто-либо из художников веб-комиксов, за которыми я следил, знал какие-либо «правила», которых они «должны» придерживаться. И для многих это было их очарованием.

Ответы (3)

Комиксы так не работают

Комиксы — это не раскадровки. Они не должны быть последовательными. Им не нужно изображать действия. Им не нужно изображать время. Им не нужно изображать концепцию фильма о «сцене» (например, персонаж в каком- либо месте , произносящий диалог ).

Вам нужно взглянуть на некоторые настоящие комиксы, а не пытаться представить «правила», которым должны следовать комиксы, чтобы придерживаться идеи о том, как комиксы должны подражать фильму.

Еще раз я настоятельно рекомендую «Понимание комиксов» Скотта МакКлауда , где язык, уникальный для комиксов, исследуется и подробно объясняется.

Минимальное количество необходимых панелей на странице 0

В главе 3 книги Скотта МакКлауда «Понимание комиксов» МакКлауд обсуждает множество различных повествовательных свойств пространства между панелями — то, что он называет «желобом», — которое может быть изображено, и то, как читатели воспринимают то, что подразумевается этими пространствами.

МакКлауд говорит, что основная западная идея комиксов как последовательных действий исходит от чрезвычайно влиятельного художника Джека Кирби в 1960-х годах. Но в японской манге, особенно в Осаму Тэдзуке 1950-х годов, идея последовательного действия часто заменяется восточным нарративным понятием «нахождения там», переживания чувства с течением времени или достижения осознания или убеждения.

«Понимание комиксов» рассказывается полностью в комической форме. Иногда это опрометчиво и философски, поскольку анализирует искусство и методы рассказа, которые субъективны. Эти концепции легче понять, когда вы видите их в действии, поэтому все эссе также представляет собой комикс.

На страницах 81-82 моего издания МакКлауд показывает пример, когда панели полностью исчезают, оставляя пустое место там, где должна существовать панель , что предполагает установленная регулярность появления панелей раньше. Пустое пространство подчеркивается, потому что это также конец страницы , и читатель должен перевернуть страницу, чтобы продолжить, только чтобы найти такое же пустое место, где должна быть первая панель новой страницы. Мое описание этого эффекта словами не имеет такого же эффекта, как переживание его как комбинации перелистывания печатной страницы, подразумеваемого повествовательного напряжения пробела в повествовании и непосредственного мета-переживания идеи в то же самое время, когда она есть . описывается.

Путем экстраполяции любое количество пустых страниц может быть между отсутствующими панелями, что подразумевает множество концепций повествования: амнезия, редакция государственного агентства, «глюк», травматический опыт, который персонаж диссоциировал, исчезающие воспоминания и личность, цензура или внутренняя история. разногласия с издателем и т.д.

Читатели подсознательно знают, как это должно работать

Остальная часть книги МакКлауда изобилует примерами, которые мы знаем, но считаем само собой разумеющимися — слишком много аспектов, чтобы их перечислять, часто несколько откровений на странице. В нем 215 страниц. Он (буквально) иллюстрирует концепции от того, как изображены лица, до того, как представлены слова, и как они информируют читателя и влияют на историю.

По аналогии с этим неотъемлемым языком комиксов, адаптация комиксов Disney + к телевидению WandaVision деконструирует исторический язык эпизодических телевизионных комедий., поскольку Ванда изобретает свою фантастическую семью по образцу повторов ситкома. Искусственные (почти бессмысленные) конфликты телешоу «мир в мире» — неотъемлемая часть семейного телевидения. Ситуации не нуждаются в объяснении, это уже существующий язык, хорошо знакомый аудитории. Это позволяет сериалу одновременно рассказывать две истории, в одной из которых то, что нам показывают, одновременно знакомо и явно не соответствует действительности, а вторая история о психологических травмах и манипуляциях дразнится. Нет необходимости объяснять концепцию зрителям, поскольку деконструкция «ожидаемых» шаблонных ситкомов сразу говорит нам, что история сложнее, чем то, что кажется на первый взгляд.

WandaVision, возможно, лучше в первых 3 эпизодах, поскольку они ниспровергают хорошо известный язык телевизионных ситкомов, чем в более поздних эпизодах, где он становится «нормальным» шоу MCU, которое неиронично соответствует формату эпизодического телевидения.

Я думаю, что комикс очень похож на иллюстрированную раскадровку для фильма. Моменты, которые вы хотите запечатлеть, — это поворотные моменты и точки конфликта. В развитии персонажа или изменениях и т.д.

В тот момент, когда ваш герой понимает, что его предали. Раньше, когда их предатель принимает решение предать. До этого момент, который заставил вашего героя довериться предателю.

Все это поворотные моменты и точки конфликта; что-то изменилось , что искажает сюжет, даже если зрители этого еще не совсем понимают.

Вы, как автор, должны обосновать эти изменения, так что это панели, иллюстрирующие и рассказывающие историю, эти критические линии и образы.

Я уверен, что вы видели клипы «Ранее на ...» в сериалах, чтобы объяснить сюжет до сих пор. Несколько минут роликов, по секундам каждый, предыдущих сцен с одной произнесенной фразой, одним нанесенным ударом, одной дверью, решительно закрытой.

Это критические моменты. Теперь, очевидно, вы можете сделать больше для юмора и чтобы сюжет не развивался слишком быстро; но если вам нужна сцена только с одной панелью, убедитесь, что это критический момент. Вы можете использовать титры или субтитры, чтобы объяснить временную шкалу.

  1. "Вчера."
  2. «Через город».
  3. "В Лондоне."
  4. «Овальный кабинет».
  5. «Ядерная установка, часы спустя».
  6. "Вчера вечером."
  7. "Этим утром."
  8. «Впоследствии».
  9. "Сейчас..."

Я отчетливо помню сцену, которая заставила меня понять, что ответ равен нулю. Я думаю, что это был "Астерикс гладиатор", и на одной панели вы видели, как Обеликс шел в группе с другими и повернул голову, косо глядя на римского солдата, на следующей панели он мчался, чтобы догнать группу, неся шлем в своем рука. Соединительная сцена была опущена, но явно подразумевалась.

К сожалению, после кончины первого автора Госинни повествовательные идеи стали использоваться гораздо более экономно, распространяя схожий контент по страницам.