Каково мнение евреев о Мессии [закрыто]

В пророчествах Исаии 9:6, в современной версии Авторизованной версии (христианский перевод):

Ибо младенец родился нам, сын дан нам, и владычество будет на раменах Его, и наречется имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.

Основываясь на этом тексте Священного Писания, его имя будет называться «Могучий Бог». Является ли этот английский перевод точным, что говорит фактический текст на иврите? Или должно быть:

Ибо у нас родился ребенок. Нам дан сын; И правительство на его плече; и имя ему Пеле-йоэз-эль-гиббор-Аби-ад-сар-шалом» (Священное Писание согласно масоретскому тексту, издание 1917 г.)

Еврейское имя Pele- joez-el-gibbor-abi-ad-sar-shalomпереводится как

Чудесный в совете Бог Могущественный, Отец вечности, Владыка Мира.

Обновлять:

Каково мнение евреев о Мессии? Большинство христианских деноминаций сегодня разделяют мнение о Мессии как о божественном, принимая во внимание приведенный выше отрывок в качестве ссылки, однако я не уверен, что то, как евреи относятся к Мессии, является ли оно божественным по своей природе?

«Учение о мессии» — довольно широкий вопрос. Вы действительно спрашиваете, как иудаизм понимает этот конкретный отрывок? Если да, не могли бы вы отредактировать , чтобы уточнить?
@MonicaCellio Я обновил вопрос
Боюсь, мне все еще неясно, о чем вы спрашиваете; вы начинаете спрашивать об отрывке из Исайи (но начиная с ненадежного перевода) и заканчиваете вопросом, «каково мнение иудеев о мессии». Я собираюсь отложить это; пожалуйста, отредактируйте, чтобы уточнить. Спасибо.

Ответы (1)

1) Вот комментарий от Раши :

Ибо у нас родился ребенок: хотя Ахаз и нечестив, его сын, который родился у него много лет тому назад [за девять лет до его вступления на престол], чтобы стать нашим царем вместо него, будет праведником, и власть Святого, да будет Он благословен, и ярмо Его будет на его плече, ибо он будет заниматься Торой и соблюдать заповеди, и он преклонит плечо свое, чтобы нести бремя Святого, будь Он благословен.
и… нарек имя Его: Святый, благословен Он, Дающий чудесный совет, есть Бог крепкий и Отец вечный, нареченный именем Езекии, «князь мира», ибо мир и истина будут во дни его. (Перевод из Хабада)

Таким образом, «Пелех-йоец-эль-гиббор-Ави-ад» относится к Богу, а «Князь мира» относится к имени. Вы должны знать, что синтаксис библейского иврита позволяет подлежащему следовать за глаголом, и наоборот. (Хотя глагол-подлежащее встречается гораздо чаще.)

2) Авраам_ибн_Эзра с другой стороны, приводит мнение Раши и тех, кто с ним согласен. Но он предпочитает объяснение, что все имена относятся к ребенку, и интерпретирует каждое имя как относящееся к различным аспектам личности и жизни Езекии. Например, «пелех» = פלא буквально означает «чудо» (это существительное , а не прилагательное «чудесный» — это было бы «муфлах» = מפלא или «нифлах» = נפלא). Давид Кимхи дает аналогичное объяснение и уточняет что упомянутое чудо - это события, описанные в Царств 20:9-11.

Вы обнаружите, что многие еврейские имена содержат имя Бога. Например, «Илия»=אליהו содержит два Божественных имени. Другой пример — Бытие 22:14:

И назвал Авраам это место: "Господь увидит"...