Талмуд Бавли Санхедрин 98б: интерпретация в мессианском смысле фигуры «страдающего раба» Исайи 52-53?

Я итальянский noahide. Читал в разных еврейских источниках, а также на этом форуме по адресу

Страдающий слуга? Йешайаху - Исайя - Глава 53

что фигура «страдающего раба», описанная в Исаии 52–53, интерпретируется в еврейской традиции как относящаяся ко всему народу Израиля, а не к отдельной фигуре. Но я прочитал следующий отрывок в Талмуде Бавли:

Синедрион 98б

По поводу Мессии Гемара спрашивает: Как его имя? Школа рабби Шейлы говорит: Шило его имя, как сказано: «Доколе не придет Шило» (Бытие 49:10). Школа рабби Янная говорит: Иннон — его имя, как сказано: «Да пребудет имя его вовеки; пусть его имя продолжается [yinnon] до тех пор, пока солнце; и да благословят себя через него люди» (Псалтирь 72:17). Школа рабби Ханины говорит: Ханина — его имя, как сказано: «Ибо я не окажу тебе милости [Ханина]» (Иеремия 16:13). И некоторые говорят, что его зовут Менахем бен Хизкийя, как сказано: «Потому что утешитель [менахем], который должен облегчить душу мою, далек от меня» (Плач Иеремии 1:16).И раввины говорят: «Прокаженный в доме рабби Иегуды а-Наси — его имя, как сказано: «Воистину, наши болезни он переносил и наши боли переносил; но мы считали его оскорбленным, пораженным Богом и страдающим» ( Исаия 53:4 ).

Мне кажется, что вышеприведенный отрывок показывает, что, помимо собирательного толкования, в еврейской традиции существует и индивидуальное толкование, причем именно мессианское, «страдающего раба».

Я также читал итальянское издание «Сефер Виккуа ха-Рамбан», знаменитый «Барселонский диспут», где этот великий мастер говорит:

«Правда, что господа наши, да будет благословенна память их, в книгах Агады ссылаются на Мессию в толковании этого отрывка» (имеется в виду «страдающий раб» в Ис. 52:13 и далее; прим. ред.). Но они никогда не говорили, что Мессия погибнет от рук врагов».

Поэтому я задаюсь вопросом: почему же тогда это мессианское толкование часто не упоминается? Мне кажется, что это засвидетельствовано в еврейской традиции

Ответы (2)

Мессианская интерпретация отрывков о «страдающем рабе» была известна в еврейской традиции, как вы указываете из Синедриона 98б. Это толкование также встречается в Таргуме на стих, а также в Мидраше Танхума, Толедот 14 . Другими словами, это долгое время интерпретировалось как отрывок о Мессии. Это не единственное место, где традиционная интерпретация спорного отрывка была смещена (сравните Синедрион 94а против Раши и Радака с Исайей 9:5 ).

Причина, по которой интерпретация слуги как Израиля чаще упоминается как «еврейская интерпретация», вероятно, связана со средневековыми иудейско-христианскими дебатами и комментариями, возникшими из них. Христианская сторона хотела бы, чтобы еврей признал, что отрывок говорит о Мессии, а затем признал, что Мессия, о котором говорится, — это Иисус. Еврею легче отрицать, что в этом отрывке вообще упоминается Мессия, чтобы как можно меньше уступать в споре. Это тактика средневековой диалектической теории обязательств , и Рамбан, похоже, воспользовался этим в своем споре, когда сказал, что не верит в аггадот ( 1 , 2 ).

@ba Любезность: не могли бы вы сказать мне, что именно Таргум на Исаии 52:13 говорит в мессианском смысле?
@Amos74 «Мой слуга» переводится как «Мой слуга Мессия».
Я не понимаю вашего примера из Исайи 9:5. Гемара, которую вы цитируете, говорит, что Чизкия — это рожденный ребенок, и это именно то, что говорят Раши и Радак.
@ Harel13 Гемара дает Езекии 8 имен, פלא יועץ אל גבור אבי עד שר שלום. Раши и Радак составляют первые 6 имен Бога и оставляют Езекии только имя שר שלום. Очевидно, они согласились с христианским утверждением (см. диспут раввина Йосефа Кимчи ) ​​о том, что человеку невозможно дать эти имена, в то время как Гемара без проблем называла Езекию этими именами.

Отрывок из Синедриона 98b нельзя рассматривать как одно из заявленных доказательств того, что в еврейской традиции существует индивидуальная мессианская интерпретация Исаии 53.

из Википедии "Исаия 53":

«Синедрион 98b Вавилонского Талмуда довольно иронично размышляет о нераскрытом имени грядущего нераскрытого еврейского Мессии, говоря, что это может быть кто угодно: прокаженный из школы (намек на учеников-раввинов, изгнанных из своей семинарии/школы), основанных на на Исаии 53: 4, рабби Нахман на основе Иеремии 30:21, Шило на основе Бытия 49:10, Йинон на основе Псалма 71:17, рабби Ханина считает, что это он, на основе Иеремии 16:13, Менахем бен Хизкия на основе Плач 1:16"

цитата с сайта steinsaltz.org

Синедрион 98a-b: Кандидаты в Мессию «Гемара на сегодняшнем дафе продолжает обсуждение машиаха — Мессии. Один из вопросов, который рассматривается, — «Как Его имя?» В Гемаре предлагается несколько возможностей:

В учебном зале рабби Шейлы было предложено «Шило» (см. Берешит 49:10).

В учебном зале рабби Янная было предложено «Иннон» (см. Тегилим 72:17).

В учебном зале раввина Ханины было предложено «Ханина» (см. Йирмияу 16:13).

Еще одно предположение заключалось в том, что это «Менахем бен Хизкийя» (см. Эйха 1:16).

Ясно, что все эти мудрецы предлагали имена своих учителей в качестве потенциальных кандидатов на роль Мессии — то же самое мы находим и в отношении имен других мудрецов в различных мидрашах. Это, видимо, основано на продолжении Гемары, где учат, что в каждом поколении есть личности, достойные быть Мессией , но поскольку время еще не пришло, он не может быть коронован как таковой. Студенты, сидевшие в разных учебных залах, считали своего собственного раввина тем, кто, скорее всего, сыграет эту роль в том поколении.

Гра предполагает, что имена, перечисленные в Гемаре, образуют акростих:

Менахем

Шайло

Иннон

Ханина

чьи начальные буквы составляют «Машиах».

Цитируется высказывание рава Нахмана, что если бы Мессия был кем-то, кто жил в его поколении, то он — сам рав Нахман — был бы очевидным кандидатом. Отрывок, на который он ссылается, чтобы поддержать свое заявление, появляется в Сефер Йирмияу (30:21), где мы узнаем, что машиахом будет кто-то, уже занимающий руководящую должность, и рав Нахман исполнял эту роль.

Даже в более поздних поколениях нередко можно было найти еврейских лидеров, которые намекали в своих трудах на возможность того, что они достойны принести искупление, что иногда очень серьезно воспринималось их учениками. "

ДОБАВИТЬ

«Прокаженный ученый» был настоящим евреем, и он несколько раз упоминается в Талмуде. Маргулиут ха-Йом в комментарии к Талмуду раввина Реувена Марголиуса (израильского талмудиста и главы библиотеки Рамбама в Тель-Авивском университете) писал: «Посмотрите на Иерусалимский Талмуд, трактат Хагига, глава 2, Галаха, 1. Там мы видим, что у раввина была особая мудрый ученик, который учил «Работе колесницы» без одобрения раввина, и за это он был поражен проказой. Этот пораженный талмид был назван «прокаженным в доме Раввина». И сказали о нем: «Воистину, он понес болезни наши»».

...

ЦИТАТЫ упомянутых школ, вели по именам своих любимых раввинов, и представили имена для мессии, основанные на пьесах на именах собственных учителей....

хотя верно, что они извлекли некоторые имена из стихов, которые ранее интерпретировались как мессианские, но это не обязательно требует, чтобы так было со всеми именами.

например, в случае с Иер. 16:13 нигде в еврейской литературе он вообще не интерпретировался мессиански.

и единственный пример за пределами Талмуда до Исаии 53, который имеет мессианскую ссылку, находится в Таргуме Ионафана бен Уззиэля. Что совершенно ясно, так это то, что таргум очень ясно изображает мессию как воина-победителя, а не как страдающего слугу. Толкование Исаии в таргуме радикально меняет значение Исайи. В таргуме страдает не мессия; мессия побеждает. Скорее, страдают враги мессии и народ Израиля.

в заключение: когда раввины сказали: «Прокаженный из дома рабби Иегуды а-Наси — его имя, как сказано: «Воистину, наши болезни он переносил и наши боли переносил; но мы считали его раненым, пораженным Богом и угнетенных» (Исаия 53:4)».

они вчитывались в жизнь этого возлюбленного учителя (которого они считали достойным быть мессией своего поколения) в отрывке из Исаии 53, вне его контекста... чтобы сказать: «наш возлюбленный Иегуда а-Наси, мессия этого поколения, хотя некоторые могут подумать, что он был поражен Богом и страдал, «будучи прокажённым», однако верно обратное...

Это в некотором роде похоже на случай с ранними христианами, которые вчитывали распятие в отрывок (Исаия 53), который до христианства никогда не читался как «страдающий, умирающий мессия бен Давид».

Новый Завет неоднократно подтверждает, что идея страдающего, умирающего мессии бен Давида была новой (шокирующей даже для последователей Иисуса), не говоря уже об остальных евреях (камнем преткновения для евреев) см. (1 Коринфянам 1:23) и др....

Рекомендую добавить, что Менахем бен Хизкиях тоже был реальным человеком. См. здесь внизу: en.wikipedia.org/wiki/Menahem_ben_Judah .