Какие ответы будут получены от редактора после того, как рассказ будет принят в антологию? В частности, часто ли писатель слышит, что принятая история имеет потенциал, но нуждается в серьезном редактировании, прежде чем она будет окончательно принята? Мне было трудно найти какие-либо дословные ответы в Интернете.
При редактировании рассказов в антологии следует помнить следующее:
1) Редактор должен разъяснять неясные аллюзии, давая информацию о событиях и названных лицах, убирая трудности для понимания.
2) Применить такой комментарий, который поможет читателям оценить.
По большому счету, если вы отправляете работу кому-то вроде литературного обозрения или антологии в надежде, что она будет опубликована, вы должны исходить из того, что они примут вашу работу только в том случае, если она на 100% готова к публикации. Во-первых, у редакторов в этих местах просто нет времени вести длинную переписку с 10 или 15 писателями, чтобы помочь им отшлифовать свою работу. Во-вторых, по моему опыту, особенно среди начинающих писателей, когда вы достигаете точки, когда вы думаете, что произведение готово примерно на 90%, на самом деле оно готово примерно на 20%.
Просто чтобы дать представление о том, какой безупречной рукописи ожидают редакторы, Эрнест Хемингуэй обычно говорил, что он не чувствовал, что он действительно понимает историю, пока он не переписал ее примерно в 9-й раз или около того, и он d как правило, история подвергается пересмотру с двузначным числом. Я не говорю, что вы должны переписывать рассказ по 10 раз каждый раз, когда вы его публикуете — процесс у всех разный — но если он даже выглядит как черновик, вы буквально конкурируете с людьми, которые приняли Хемингуэя близко к сердцу, и вас за это строго осудят .
Наконец, следует отметить, что с точки зрения редактора, даже если статья кажется почти готовой, есть очень большая вероятность того, что автор просто не согласится с любыми изменениями, которые редактор хотел бы внести в статью. Вы не (обязательно) развиваете долгосрочные отношения с редактором, как с полноценным романом (который в любом случае может быть намного неряшливее, чем короткий рассказ в наши дни). Вы пытаетесь заставить кого-то, кому, вероятно, не платят много, увидеть ваше видение за 15 минут, которые им потребуются, чтобы прочитать вашу историю. Вы просто не можете позволить себе выпустить что-либо, кроме наилучшей возможной версии истории, которую вы пишете.
Танналейн
Скотч Фендер
Танналейн
кувалы