Какой герменевтический подход к Ветхому Завету используют евреи?

Псалом 2:7 цитируется в Послании к Евреям в двух разных контекстах, и кажется, что он используется для поддержки двух совершенно разных аргументов.

В Евреям 1:5 мы читаем

Ибо кому из ангелов когда-либо говорил Бог: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя»? Или еще: «Я буду ему отцом, а он будет Мне сыном»? (Евреям 1:5 ЕСВ)

где Псалом 2: 7, по-видимому, используется для поддержки устойчивого аргумента Ауктора о том, что Иисус лучше ангелов.

Однако через пару глав стих снова цитируется.

Так и Христос не вознесся в первосвященники, но был поставлен через Того, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя; (Евреям 5:5 ЕСВ)

На этот раз псалом, по-видимому, используется для доказательства того, что Иисус не принимал на себя священство (см., например, ст . 4 ).

И все же при чтении Псалма 2 эта строфа, кажется, относится к указу, в котором Бог назначил Царя (будь то Давид, или Иисус, или оба).

Что здесь происходит? Эти два стиха, кажется, не обращают внимания на первоначальный контекст и просто используют эти слова, чтобы усилить аргумент, сделанный еще до того, как он приблизится к тексту. Говоря более провокационно, использование здесь похоже на эйзегезу или, возможно, проверку текста.

Каков подход Октора к Псалму 2:7, когда он использует его в 1:5 и 5:5?

Как бы то ни было, я не хочу показаться непочтительным. Послание к Евреям явно боговдохновенная книга, и я не хочу обвинять ее в проверке текста; все, что я имею в виду, это то, что это выглядит так, и я хочу знать, что происходит на самом деле.
Я думаю, было бы неплохо посмотреть, есть ли какие-либо параллели в еврейских писаниях для евреев, не похожи ли они на окончательный ответ или что-то в этом роде, но я думаю, что использование «текстового подтверждения» в написании Нового Завета было хорошо использовано евреев в раввинистической традиции.
Я не уверен, что понимаю несоответствие, которое вы здесь видите; мне кажется, что утверждения не противоречат друг другу. Если во 2-м псалме речь идет о царе, назначенном Богом , и он называет этого царя своим сыном, то что плохого в том, чтобы сказать в одном месте, что он был назначен Богом, а в другом месте, что он сын Божий? Вы можете уточнить?
Только одно... Евр. 1:5 не непосредственно об Иисусе, а о том, чтобы «быть сыном». Он «доказывает», что «сын» — гораздо более высокий титул, чем «ангел» (посланник).
полезно christianthinktank.com/baduseot.html и см. интерпретацию мидраша
Беспокоит ли вас идея о том, что если бы Иисус стал царем, то ему не нужно было бы, чтобы Бог назначал его первосвященником, он мог бы просто назначить себя?

Ответы (3)

Подразумевается другой вопрос: служат ли новозаветные авторы образцом для толкования ветхозаветных текстов?

Я думаю, что короткий ответ «не обязательно». И ветхозаветные, и новозаветные авторы говорили от Бога Святым Духом — они оба говорили в определенном контексте и в своем собственном стиле, но им не нужно было толковать другие библейские тексты. Иными словами, подтверждающие текстовые сообщения — это нормально, если они пророческие!

Однако есть много примеров ветхозаветных отрывков, использующих логику, которую мы могли бы применить сами, например, Матфея 22:

41 Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их, 42 говоря: что вы думаете о Христе? чей Он сын? Ему сказали: «Сын Давидов». 43 Он сказал им: как же Давид в духе называет Его Господом, говоря:
44 «сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,
   доколе Я положу врагов твоих под ноги твои»?
45 Итак, если Давид называет Его Господом, то как Он сын Его?» ESV  

Очень хороший момент - я сделал предположение, что корректура всегда "плохая" вещь, но это не может быть оправдано.
Я думаю, что в некоторых местах авторы Нового Завета определенно могли использовать ветхозаветный язык так же, как мы могли бы использовать Шекспира или другого автора сегодня — не обязательно как доказательство наших утверждений, но как знакомый язык, чтобы их облечь. (Вероятно, не в этом случае, хоть.)
@Ray Я не вижу никаких подтверждающих текстовых сообщений в отрывке. На самом деле, ваш первоначальный вопрос не имеет для меня никакого смысла. Пожалуйста, разъясните свою озабоченность! И Джек, а где ты видишь в тексте подтверждающие тексты? ?

Что бы это ни стоило, Матфей использует тот же подход с Пророками.

Например:

Матфея 1:22-23

Все это произошло во исполнение реченного Господом через пророка: «Се, Дева зачнет и родит Сына, и назовут Его Эммануил», что значит: «Бог с нами».

вытаскивает фразу из середины

Исаия 7:10-17

Снова сказал Господь Ахазу, говоря: проси знамения у Господа, Бога твоего; пусть он будет глубок, как шеол, или высок, как небо. Но Ахаз сказал: не буду просить и не искушаю Господа. Тогда Исаия сказал: «Слушайте же, дом Давидов! неужели вам мало утомлять смертных, что вы утомляете и Бога моего? Посему Сам Господь даст вам знамение: вот, девица беременна и будет родит сына и назовет его Еммануил. Он будет есть творог и мед к тому времени, когда он узнает, как отвергнуть зло и выбрать добро. Ибо прежде, чем ребенок узнает, как отвергнуть зло и выбрать добро, два царя, которых ты боишься, опустеют. Наведет Господь на тебя, и на народ твой, и на дом отца твоего такие дни, каких не было с того дня, как Ефрем вышел из Иуды, царя Ассирийского».

и

Матфея 2:14-15

Тогда встал Иосиф, взял младенца и мать его ночью и пошел в Египет, и оставался там до смерти Ирода. Это должно было исполнить сказанное Господом через пророка: «Из Египта воззвал Я сына Моего».

занимает половину предложения от

Осия 11:1-2

Когда Израиль был ребенком, Я любил его и из Египта призвал моего сына. Чем больше я их звал, тем больше они уходили от меня; они приносили жертвы Ваалам и возносили фимиам идолам.

Ни один из них даже отдаленно не соответствует исходному контексту.

Однако Матфей использовал ту же технику, что и автор Послания к Евреям: рассматривал отрывок из единственного известного им Писания и пытался увидеть в нем Христа. В ранней церкви это было известно как аллегорическое истолкование .

Это рассуждения по аналогии, но это помогает

«Говоря более провокационно, здесь используется эйзегеза или, возможно, проверка текста».

Выводы, подобные этим, следуют из предположений, внесенных в текст.

В буквальном толковании предполагается, что Пс 2 говорит об одной вещи, о которой знал автор-человек. Поэтому, когда автор Нового Завета находит что-то большее, мы предполагаем, что это эйзегеза, проверка текста или даже, как предполагают некоторые авторы, желаемое изобретение.

В интерпретации sensus plenior признается буквальное значение, но также признаются три скрытых значения, два из которых говорят о Христе. Поскольку предполагается, что намерение Бога состоит в том, чтобы говорить о Христе, выводы эйзогезиса или проверки текста необоснованны.

Если молоток продолжает гнуть гвозди независимо от того, кто им пользуется, то присмотритесь к молотку повнимательнее. Если проблемы, возникающие из-за буквального подхода к писаниям, продолжают вызывать экзегетические проблемы, то, возможно, проблема заключается именно в подходе.

Автор Послания к Евреям тот, кто говорит, что это относится к Иисусу. Предположительно, он является большим авторитетом в этой теме, чем любой современный переводчик. Было бы разумно рассмотреть молот поближе.

Должны ли мы пытаться использовать те же методы, что и апостолы? Учитывая, что им было специально поручено учить нас, и они сказали, что мы должны подражать им, кажется естественным, что их использование Ветхого Завета следует считать нормативным, а не исключительным.

--Добавление--

Герменевтический подход, использованный автором, используется во всем Новом Завете и используется Павлом в Послании к Галатам, а также является одним из правил толкования рабби Элиэзера бен Хосе Х'Г'лили, учителя герменевтики второго века. Это правило Машала или притчи. Ветхозаветная история воспринимается как притча о Христе. Иисус сказал, что все писания говорят о нем.

Павел использует его в Послании к Галатам, говоря о двух женщинах, представляющих благодать и закон. Его учение о том, что там, где есть закон, нет благодати, исходит из притчи о благословении Эссава.

Быт 27:40 и будешь жить мечом твоим и будешь служить брату твоему; и будет, когда ты будешь владычествовать, ты сбросишь ярмо его с шеи твоей.

Исав, также представляющий закон, служит благодати, представленной Иаковом. Закон будет служить благодати... закон - это учитель, который приведет вас к благодати Христовой, а когда господствует закон, благодати нет.

Это скрытый слой ветхозаветных писаний.

Говоря об ОП: персонажи в притче могут быть заменены их анте-типом, а затем загадки могут быть раскрыты и решены.