Я работаю над К208 Скарлатти.
Издание Dover включает варианты из Codice Veneziano (CV), Codice Santini (CS) и из оригинального лондонского издания (EO). На первом изображении показан образец вариации этого произведения, а второе изображение взято из раздела «Примечания» в начале книги и служит фоном для вариаций.
Я бы выбрал варианты из венецианского архива, но тогда я, вероятно, не стал бы использовать издание Лонго - у него была некоторая склонность «исправлять» вещи.
Издание Кеннета Гилберта Urtext ( том 5 здесь ) полностью соответствует Венеции. Я не знаю, находится ли К. 208 в архивах Мюнстера (Сантини) или Пармы (не могу найти указатели), но тогда нам не хватает чего-либо непосредственно от самого Скарлатти, так что, даже если он есть в они и музыка различаются, нет реального способа отсортировать варианты по приоритету.
Однако ... Если вы посмотрите на Уртекст Гилберта и сравните его с изданием Лонго (скажем, каденцию в конце первой половины), вы увидите, насколько Лонго «сглаживает» неровности Скарлатти. Это не обязательно хорошо...
Я ни в коем случае не эксперт по Скарлатти и не имею конкретных знаний об этом произведении, но в целом:
Это зависит от вашей аудитории. Если это что-то формальное (например, прослушивание), вам нужно выяснить, есть ли у них предпочтения в отношении исходного материала. Если вы играете в нее для себя, своих друзей или даже для концерта в колледже, прислушивайтесь к себе. Просто играйте то, что лучше всего звучит в вашем исполнении произведения, даже выбирая партии из разных изданий. Большинство обычных слушателей не узнают Скарлатти от Моцарта, не говоря уже о том, какое издание вы используете. Вы, вероятно, будете экспертом по этой части в большинстве контекстов, и вполне вероятно, что ваш стиль будет благоприятствовать тому или иному изданию.
Если вы решите, что это важно для вас или вашей аудитории, почитайте об этих изданиях (особенно в научных/тезисных работах) и посмотрите, что предпочитают читать эксперты. В дуврском издании Бетховена, которое у меня есть, в предисловии обсуждаются некоторые источники.
Поймите, что все эти издания хороши и были исполнены, вполне возможно, композитором или его учениками. Если редактор пользуется уважением, он, вероятно, выбрал то, что считал лучшим, в качестве основной версии, но посчитал, что остальные достаточно достойны, чтобы их включить.
Для предварительных исследований я предпочитаю использовать такие сервисы, как Google Scholar и Google Books , обе из которых дают многообещающие результаты поиска.
Есть два основных типа изданий; исполнительские выпуски, в которых редактор говорит вам, как, по его мнению, должно идти произведение, и уртекстовые выпуски, которые сообщают вам, что написал композитор, или показывают вам все альтернативы, если они точно не известны.
Лонго беззастенчиво является исполнительским изданием в стиле фортепианной игры 100-летней давности, и почти каждая нота каждой сонаты имеет отметки исполнения, добавленные редактором. Это важно, потому что это было первое «полное» современное издание Скарлатти, но как источник того, что на самом деле написал Скарлатти, оно бесполезно.
Венецианские рукописи были оцифрованы. Похоже, что англоязычной версии веб-сайта нет — нажмите «vedi», чтобы просмотреть элементы ) .x=0&q=scarlatti&instance=mag . В отличие от многих рукописей того периода, их довольно легко читать не музыковедам.
Или приобретите издание Gilbert/Heugel. Обратите внимание, что ссылка на IMSLP (данная в другом ответе) не защищена авторскими правами только в ЕС и Канаде, а редакционные примечания, защищенные авторским правом везде (возможно, самая ценная часть для ответа на вопрос ОП) не включены в Это.
пользователь1044
Марк С
Марк С