Хадис, описывающий разговор Аллаха с ангелами о том, что намаз искупает грехи

Есть ли какой-либо хадис, в котором говорится, что Аллах повелевает ангелам отложить грехи человека, совершающего намаз, а затем удалить его навсегда?

Салам и добро пожаловать в Ислам SE сайт вопросов и ответов об исламе. Чтобы ознакомиться с нашим сайтом и моделью, я настоятельно рекомендую вам посетить нашу экскурсию и посетить наш справочный центр . Вы ищете такое повествование, потому что слышали что-то подобное или что именно вы имеете в виду?

Ответы (1)

Я не встречал хадиса, который фиксирует разговор между Аллахом и ангелами, приказывающий им не записывать грехи человека, пока человек не совершит молитвы, а затем навсегда удалить грехи. Однако есть хадис с подобным разговором между Пророком ﷺ и его сподвижником:

حَدَّثَنِي عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ‏.‏ قَالَ وَلَمْ يَسْأَلْهُ عَنْهُ‏.‏ قَالَ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا، فَأَقِمْ فِيَّ كِتَابَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ "أَلَيْسَ قَدْ صَلَّيْتَ مَعзнес قَدْ صَلَّيْتَ مَعзнес قَدْ صَلَّيْتَ гать مَعзнес قَدْ صَلَّيْتَ гать مَعзнес قَدْ صَلَّيْيْتَ مَعзнес قَدْ صَلَّيْت одна гать مَعَنَا".

Передал Анас бин Малик: Когда я был с Пророком (ﷺ), пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха (ﷺ)! Пророк (ﷺ) не спросил его, что он сделал, но пришло время для молитвы, и мужчина вознес молитву вместе с Пророком (ﷺ), и когда Пророк (ﷺ) закончил свою молитву, мужчина снова встал и сказал: «О Посланник Аллаха (ﷺ)! Я совершил юридически наказуемый грех; пожалуйста, накажи меня в соответствии с законами Аллаха». Пророк (ﷺ) сказал: «Разве ты не молился с нами?» Он сказал да." Пророк (ﷺ) сказал: «Аллах простил ваш грех» или сказал: «... ваш законно наказуемый грех».

Сахих аль-Бухари, книга 86, хадис 52.

Есть еще один хадис, в котором задокументирован разговор между Аллахом и ангелами, но в нем не указаны молитвы как причина ненаказания человека; скорее, это покаяние:

حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ ‏"‏ أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي.‏ فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ.‏ ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ فَقَالَ أَىْ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي.‏ فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَبْدِي أَذْنَبَ ذَنْبًا فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ.‏ ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ فَقَالَ أَىْ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي.‏ فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ وَاعْمَلْ مَا شِئْتَ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ ‏"‏.‏ قَالَ عَبْدُ الأَعْلَى لاَ أَدْرِي أَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ ‏"‏ اعْمَلْ مَا شِئْتَ ‏"‏

Абу Хурайра сообщил от Посланника Аллаха (ﷺ), что так сказал его Господь, Всевышний и Славный. Слуга совершил грех, и он сказал: «О Аллах, прости мне мои грехи», и Аллах (Всевышний и Славный) сказал: «Мой раб совершил грех, а затем он осознал, что у него есть Господь, Который прощает грехи». и берет на себя (грешника) отчет за грех». Затем он снова совершил грех и сказал: «Господь мой, прости мне мой грех», и Аллах Всевышний и Всевышний сказал: «Мой раб совершил грех, а затем осознал, что у него есть Господь, Который простит его грех. или возьмет (его) к ответу за грех». Он снова совершил грех и сказал: «Господь мой, прости меня за мой грех», и Аллах (Возвышенный и Высокий) сказал: « Мой слуга совершил грех, а затем понял, что у него есть Господь, Который прощает грехи или берет (его) к ответу за грех. О слуга, делай, что хочешь. Я даровал вам прощение». Абд аль-Ала сказал: «Я не знаю, сказал ли он в третьем или четвертом случае делать «то, что вы желаете».

Сахих Муслим, Книга 50, Хадис 33

Общая идея вашего вопроса содержится в Исламе. В Коране Аллах повелевает Пророку ﷺ и нам совершать молитвы, поскольку добрые дела стирают дурные:

Лий و вероятности الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّه вероятного

И устанавливай молитву в конце дня и при приближении ночи. Воистину, добрые дела устраняют злодеяния. Это напоминание для тех, кто помнит.

Сурат Худ 11:114

Это общая концепция, не относящаяся к конкретному человеку, времени или месту, как задокументировано в этом хадисе:

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي عَالَجْتُ امْرَأَةً فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَإِنِّي أَصَبْتُ مِنْهَا مَا دُونَ أَنْ أَمَسَّهَا فَأَنَا هَذَا فَاقْضِ فِيَّ مَا شِئْتَ.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ سَتَرَكَ اللَّهُ لَوْ سَتَرْتَ نَفْسَكَ - قَالَ - فَلَمْ يَرُدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَقَامَ الرَّجُلُ فَانْطَلَقَ فَأَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً دَعَاهُ وَتَلاَ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ‏}‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَذَا لَهُ خَاصَّةً قَالَ ‏"‏ بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً ‏"‏

'Abdullah reported that a person came to Allah's Apostle (ﷺ) and said: "Allah's Messenger, I sported with a woman in the outskirts of Medina, and I have committed an offense short of fornication. Here I am (before you), kindly deliver a verdict about me which you deem fit." 'Umar said: "Allah concealed your fault. You had better conceal it yourself also." Allah's Apostle (ﷺ) gave no reply. The man stood up and went away and Allah's Apostle (ﷺ) sent a person after him to call him and be recited this verse: "establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember." (XI:114). A person amongst the people said: "Allah's Apostle, does it concern this man only?" Thereupon he (the Holy Prophet) said: "No, but the people at large."

Сахих Муслим, Книга 50, Хадис 50