Во многих местах Танаха Ашем дважды использует имя (например, Авраам, Авраам в Брешит 22:11; Иаков Иаков в Брешит 46:2; Шмуэль шмуэль в Шмуэль Алеф 3:10 и далее).
Раши говорит, что это выражение привязанности.
При всем уважении к Раши, я не совсем доволен этим ответом. Если это выражение привязанности, почему оно не используется чаще? Если это выражение привязанности, то почему именно в это время?
Кроме того, в связи с этим на звонок часто отвечает Хиннени (обычно переводится как «Вот я»).
Раши объясняет, что Хиннени — это выражение скромности и рвения.
Опять же, при всем уважении к Раши, почему это следует за выражением привязанности? Как соотносятся двойное обзывательство и хиннени?
ילקוט שמעוני - שמואל א - פרק ג - רמז צז
ויקרא כפעם בפעם. שמואל שמואל, אברהם אברהם יעקב יעקב מש всем מש всем לשון חב всем לשון זרוז ןtן ן מש נדבר ו וןtן ןון זרוז הן הן עד נדבר עמם ו Ворт σן משדבר עמם עמם, ןtן ן שלא נכנס לגד ottroן הן ן משנכנס לגדtן ןtן ן נכנס ו пара
Помимо того, что это выражение привязанности, это также показывает, что они остались прежними даже после того, как Всевышний говорил с ними, и даже после того, как они были возведены на свои должности.
Любопытнее