כחל хая теора - тот же самый гам, что и כחל бехемы теора?

Я пытаюсь подтянуть свой ответ по Аману и подготовиться к своему Пурим Дераша. Кто-нибудь знает, имеет ли כחל Хая Техора тот же Дин, что и Бехема Техора?

К вашему сведению, я хочу заменить слова «Кошерное животное» в этом ответе на «Behemah Tehorah», но мне нужно быть на 100% уверенным, прежде чем я это сделаю. Я просто слишком устал, чтобы соединить все точки, чтобы быть полностью в этом уверенным. Есть явные источники?

Я почти уверен, что из-за Дина, упомянутого в ответе , изменение правильное. Тем не менее, знает ли кто-нибудь источник, в котором прямо говорится, что суд כחל не распространяется на кая?
Я предполагаю, что «конкретно» было бы лучшим словом, чем «явно». Я все еще устал. Прошлая ночь была поздней ночью написания и редактирования.
@Vram, я не думаю, что это то же самое. То есть Гетер не нужен. В приготовлении чая с молоком нет Исура, а есть это только Де-Рабанан. Возможно, МиДеРабанан Галаха параллельна Бехеме, но я не уверен, почему это должно быть так. См . Дин, упомянутый в этом ответе и выше (а теперь и здесь) .

Ответы (1)

Упс! Извини.

Рамбам в Хилхот Мамрим 2: 9 говорит, что законы молока и мяса библейски идентичны, независимо от того, является ли животное «одомашненным» или «диким». Следовательно, любые правила в отношении мяса вымени будут такими же.

יד כיצד: הרי כתוב בתורה "לא תבשל גדי, בחלב אימו" (שמות כג,יט; שמות, םד,ככר; דמות, םד,כר; ד). ומפי השמועה למדו שזה הכתוב, אסר לבשל ולאכול בשר בחלב--בין ששר בהחהר, בין אבל בשר עוף, מותר בחלב מן התורה.

Но, как указывалось, Рамбам в другом месте ( Маахалот Асурот 9: 4 ) и Мехабер говорят, что это только раввинское. Хм, хороший вопрос!

Но, насколько я знаю, законы будут такими же.

Спасибо всем, что поправили меня!!

Рамбам здесь как нельзя более откровенен.
Вау, Стира в РаМБа"М?! Ша"Ч (в моей предыдущей ссылке) говорит, что РаМБа"М даже увещевает и говорит, что Бал Тосиф говорит, что это Асур МиДеОрайта (последняя строка Ша"Ч, С"К 4 ).
Это известная стира в Рамбаме, но все, кого я знаю, решают проблему, "лав-давка" в Мамриме. См., например, Кесеф Мишна в Мамриме.
Подождите, РамБа"М Хил. Мамарим? Это тот же источник в Ша"Че. Кто-нибудь, возьмите распечатку RaMBa"M, пожалуйста. Я на работе.
@Vram Я использовал книги на иврите, потому что в нем есть кесеф мишна, доступная для просмотра, где он дает похожий, но не идентичный ответ Р. Капачу.
Вау, это ОГРОМНАЯ разница.
@Vram Я только что видел это несколько минут назад по вашей ссылке выше .
Кто-нибудь еще здесь крайне разочарован тем, что Врам ушел и удалил свои комментарии? Я помню, что этот был особенно поучительным, но не могу вспомнить его (или его источник) полностью.
Модники @SethJ могут видеть удаленные комментарии. Возможно, если вы вежливо попросите конкретную...