Кохелет 12:13 что означает кол хаадам

Глядя на стих Кохелета (Екклесиаст) 12:13, я нашел пару переводов для כי-זה כל-האדם:

  1. ... ибо это весь человек
  2. ... для всего человечества
  3. ... ибо это относится ко всем
  4. ...вот что значит быть человеком
  5. ...ибо в этом весь (долг) человека
  6. ... ибо это единственная цель человека

Как мне понять смысл этого аята: «ки зе кол ха’адам»?

Вероятно, все переводы, которые вы видели, являются жизнеспособными. Вам не нужно понимать Священное Писание каким-то определенным образом. Кроме того, большинство этих переводов, похоже, передают одну и ту же основную идею.
@mevaqesh Я понимаю это, но если все варианты жизнеспособны, но есть большая разница между переводом, который относится к человеку (верующему), и переводом, относящимся ко всему человечеству.
Кажется, что идея, стоящая за всеми ними, — это человечество в целом, которое включает в себя всех людей.
@mevaqesh я согласен

Ответы (3)

Глядя на Мефаршима, я увидел следующее:

( Источники с сайта Sefaria.org )

Раши

ואת מצותיו שמור כי זה כל האדם . כי לדבר הזה נברא כל האדם :

Именно для этого и было создано человечество

Метцудос Давид

כי זה כל האדם. רוצה לומר מה שנאמר למעל всем מ всем שיקרה לאדם בחיו ובמותו, זהו ъем שיקר לאדם בחיו ובמותו процесс, זהו המקרה של אדם אדםtאדם אין לכן ולכן מאד הזהר במצות מק אדםtאדם אין לכן ולכן ז הזהר במצות מק Уровес

Имеется в виду то, что было сказано выше, то, что произойдет с человеком в его жизни и смерти. Это судьба всех и исключений нет. Поэтому будьте бдительны с заповедями Всевышнего

Надеюсь, это полезно

Гемара в Шаббат (30b) говорит:

אמר רב יהודה בריה דרב שמואל בר שילת משמיה דרב בקשו חכמים לגנוז ספר קהלת מפני שדבריו סותרין זה את זה ומפני מה לא גנזוהו מפני שתחילתו דברי תורה וסופו דברי תורה תחילתו דברי תורה דכתיב (קהלת א, ג) מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמול תחת השמש ואמרי דבי ר' ינאי תחת השמש הוא דאין לו קודם שמש יש לו סופו דברי תורה דכתיב (קהלת יב, יג) סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא ואת מצותיו שמור כי זה כל האדם מאי כי זה כל האדם אמר רבי (אליעזר) כל העולם כולו לא נברא בשב בשביל ז всем ז ר 'אבא כ כ כ אמר שקול ז всем ז ע ע כ כ כ כ שק שקול ז всем ע ע ע כ כול שמע שקול זי כנגד אמר ע עtע כול שמעון בןי אומר ואמרי לה שמע בן זומא א נברא ואמר עttry כt

Мудрецы стремились запретить книгу Екклесиаста и объявить ее апокрифической, потому что ее утверждения противоречат друг другу и могут сбить с толку читателей. И почему не подавили? Потому что его начало состоит из вопросов Торы, а его конец состоит из вопросов Торы. Якобы противоречивые детали второстепенны по отношению к сути книги, которой является Тора. Гемара уточняет: Ее начало состоит из вопросов Торы, как написано: «Какая польза человеку от всех трудов его, которыми он трудится под солнцем?» (Екклесиаст 1:3), а мудрецы школы рабби Яннаи сказали: Подводя итог: под солнцем находится то место, где человек не получает прибыли от своего труда; однако до солнца, т. е. когда он занимается изучением Торы, которое предшествовало солнцу, у него есть польза.Его окончание состоит из дел Торы, как написано: «Конец дела, все выслушано: бойся Бога и соблюдай заповеди Его; ибо в этом весь человек» (Екклесиаст 12:13). Относительно этого стиха Гемара спрашивает: Что означает фраза: Ибо в этом весь человек? Рабби Элиэзер сказал: Весь мир был создан только для этого человека. Рабби Абба бар Кахана сказал: «Этот человек равен всему миру». Шимон бен Аззай говорит, а некоторые говорят, что Шимон бен Зома говорит: Весь мир был создан только как спутник этого человека, чтобы он не был один.

Кто такой «этот человек» или «этот человек» — это человек, который боится и соблюдает мицвот?

Екклесиаст [Кохелет] 12:13 (WLC)

סוף דבר הכל נשמע את־האלהים ירא ואת־מצותיו שמור כי־זה כל־האדם׃

(Мой перевод) Конец всему был услышан: Бойтесь Бога и соблюдайте заповеди Его, ибо это единственная цель человека.

Вопрос в том, как понимать «всего человека» в свете «конца всех вещей». Я утверждаю, что это довольно прямо следует понимать в свете очевидной логической последовательности: «Я слышал цель всех вещей по отношению к Богу: бояться Его и повиноваться Ему в Его требованиях как Его творению — ибо это конец человек, да и единственная его цель, его כל».

Не следует игнорировать тот факт, что «поскольку все люди это» (כי זה כל האדם) логически вытекают из ( כי ) «конец [читай: цель] всего сущего — [поклоняться Богу]». Это более или менее требует интерпретации: ибо это единственная цель человека [т.е. как подразумевается, что «конец всего есть поклонение Богу»].