Краткая история парня на странной чужой планете

Давным-давно я читал короткий роман (не могу вспомнить настоящую длину, но вряд ли он был больше 100 страниц) о человеке-астронавте, выполнявшем какую-то миссию, который приземлился на чужой планете и с тех пор живет там. Думаю, довольно распространенная настройка, но я надеюсь, что следующие факты прояснят ситуацию:

  • Основной приземлился на очень удаленной планете без возможности связаться с Землей. Если мне не изменяет память, он был одной из девяти «экспедиций», отправленных на эту конкретную планету, очень далеко от Земли.
  • Все жители, насколько я помню, тоже выглядели как люди.
  • Самое интересное, вокруг чего сосредоточена вся история, — это язык и система общения, которыми пользуются туземцы. Главный герой смог довольно быстро разобраться в словах и грамматике, но главная особенность заключалась в том, что они никогда не могли сказать то, что хотели сказать, прямо, как это делаем мы. Они всегда говорили не о том, что хотели сказать, и их речь казалась главному герою неуместной и малопонятной, а реальный сюжет разговора мог быть за тысячу миль от его формулировки. Объяснялось это тем, что туземцы начинали сильно стесняться, когда непосредственно касались сюжета разговора, и это не позволяло им этого делать. Впрочем, у них самих не было больших проблем с пониманием друг друга таким образом.
  • Я помню эпизод, когда главный герой сидел в саду и слушал разговоры цветов в том саду. Даже цветы говорили похожим образом, хотя их язык был проще.
  • Со временем главный герой полностью потерялся. Он уже не мог сказать, понял ли он вообще что-нибудь из того, что пытались ему сказать туземцы. Он не мог отделить свои собственные заблуждения о значениях одно от другого.
  • Со временем он научился немного чувствовать то, что они хотели сказать. Вскоре все туземцы начали приходить в странное настроение. Они пытались поговорить с главным героем, но он не понимал, что происходит. Он только каким-то образом сделал вывод, что грядут какие-то великие перемены.
  • Спустя еще какое-то время все изменилось, вся природа на планете. Больше не было аборигенов, таких как люди, а было больше животных, которые как бы превратились в них.

К сожалению, это почти все, что я могу вспомнить. Не ручаюсь, что все правильно помню, но думаю, что уловил главное — языковую особенность места и большую перемену в конце романа.

Какой заголовок для вопроса идентификации истории !

Ответы (1)

Роберт Шекли «Поговорим немного?» соответствует некоторым, но не всем из представленного списка.

Не могли бы вы уточнить, по каким пунктам он совпадает?
Дело в том, что это соответствует постоянному изменению, но оно скорее лингвистическое, чем биологическое. Не очень хороший матч сейчас я думаю об этом, но хорошая история. Вот статья об этом tenser.typepad.com/tensor_said_the_tensor/2006/09/…
Цитата: «Тогда послушай: перестань агглютинировать, коварная собака! У вас есть совершенно обычный заурядный язык аналитического типа, отличающийся лишь крайней изолирующей тенденцией. И когда у тебя есть такой язык, чувак, ты просто не агглютинируешь много больших беспорядочных соединений. Поймай меня?"
Разве лингвистический аспект описания истории больше похож на Дармока, чем на историю Шекли ?