Кто сказал «Лафайет, мы здесь!»? [закрыто]

Моя сестра повторяет эту цитату уже около месяца и говорит, что она имеет историческое значение. После поиска ничего не могу найти. Кто из известных людей сказал: «Лафайет, мы здесь!»?

Об историческом значении: он имеет в виду то, что Лафайет лично помогал в революции США против Британии, а также сыграл важную роль в завоевании поддержки революции Францией. Таким образом, участие США в Первой мировой войне некоторые расценивали как расплату за эту помощь.

Ответы (1)

Быстрый поиск в Google решает этот вопрос.

Остановившись у могилы Жильбера дю Мотье, маркиза де Лафайета, он [Джон Дж. Першинг], как считалось, произнес знаменитую фразу «Лафайет, мы здесь», фразу, произнесенную, по сути, его помощником, полковником Чарльзом Э. Стэнтон.

http://en.wikipedia.org/wiki/John_J._Pershing

В этом заявлении в качестве источника указан http://www.unc.edu/depts/diplomat/AD_Issues/amdipl_16/edit16_print.html . Вот цитата

это [цитата, о которой идет речь] произносил не генерал Першинг, хотя он и присутствовал при этом и сделал краткие замечания. Скорее, это был помощник — «назначенный оратор» генерала полковник С. Э. Стэнтон. «То, что у нас есть из крови и сокровищ, принадлежит вам», — провозгласил Стентон. «В присутствии прославленных погибших мы клянемся нашими сердцами и нашей честью в том, чтобы довести войну до успешного завершения». А затем заключительная строчка его речи: «Лафайет, мы здесь!»

На этой странице цитируется Black Jack: The Life and Times of John J. Pershing (1977), vol. II, 724 Фрэнка Э. Вандивера.

На странице Википедии о Стэнтоне говорится

4 июля 1917 года он посетил могилу героя Французской революции и американской революции маркиза де Лафайета и (по словам Першинга) сказал: «Лафайет, мы здесь!» в честь помощи дворянина во время войны за независимость. Знаменитую цитату часто ошибочно приписывают Першингу.

Википедия цитирует книгу Джорджа, Джона Х. и Пола Боллер « Они никогда этого не говорили » (1989) .


Большая часть доказательств того, что Стэнтон сказал, что рассматриваемая цитата исходит от самого Першинга, который отрицал, что он является автором этой фразы.

В «Моем опыте во время мировой войны », опубликованном через тринадцать лет после перемирия, Першинг писал, что не может припомнить, чтобы говорил «что-то настолько великолепное». http://notorc.blogspot.com/2006/06/did-they-really-say-that-q_114981062366646684.html

Есть некоторые доказательства (хотя и гораздо менее достоверные), что Першинг действительно сказал эту фразу первым.

Несмотря на оговорку Першинга, 33-летний американский военный корреспондент Набот Хедин утверждал, что слышал, как Першинг произносил знаменитые слова тремя неделями ранее, 14 июня, на следующий день после прибытия американского генерала в Париж. Хедин сказал, что Першинг подошел к могиле Лафайета, бойко отсалютовал и громко сказал: «Лафайет, мы здесь». Хедин настаивал: «Я был примерно в двадцати футах». http://notorc.blogspot.com/2006/06/did-they-really-say-that-q_114981062366646684.html

Тем не менее, статья, которую я только что процитировал, кажется, единственное место, которое подтверждает, что Першинг произносит эту фразу. Однако в статье даже не указаны источники.


Я бы сделал вывод, что сам полковник Чарльз Э. Стэнтон сказал фразу: «Лафайет, мы здесь».