Людовик XIV из Франции, «L'État, c'est moi» и королевское «мы» [закрыто]

(Возможно, вместо этого он должен быть во франкоязычном сообществе.) Известно, что Людовик XIV якобы сказал: «L'État, c'est moi». Но разве он не употребил бы (по крайней мере, гипотетически) королевское «мы», т. е. «L'État, c'est nous»?

(Я спрашиваю отчасти потому, что, если использование королевского «мы» будет правильным, это может быть воспринято как доказательство того, что он никогда не говорил «L'État...».)

Мне известен связанный с этим вопрос ( «Действительно ли Людовик XIV сказал: «Государство? Я — государство»? Мог ли он это сказать?» ), но это не относится к конкретной формулировке.

Член королевской семьи, склонный к сотрудничеству/примирению, может использовать королевское «мы», но члены королевской семьи, считающие себя единственной и единственной властью, будут использовать «я», чтобы это было понятно всем, кто находился у власти. Говоря современным языком, у нас есть модный управленческий термин: «в команде нет «я»». Кроме того, этот вопрос касается не истории, а скорее языка и того, как он используется для передачи власти.
Я голосую за то, чтобы закрыть этот вопрос как не по теме, потому что вопрос больше касается языка и того, как его можно использовать для передачи власти.
Во французском языке есть королевское «мы», или это просто английская жеманность?
HorusKol - Я знаю, что немецкий делает. Когда Франц Иосиф стал австрийским императором в 1848 году, в год революций, была шутка, что «вир» или «мы» в его прокламациях обозначали Виндишгреца, Еллака и Радецкого, трех генералов, сражавшихся с повстанцами. Но немецкий ближе к английскому, чем французский. В статье Википедии указано, что королевское мы широко распространено в Европе. en.wikipedia.org/wiki/Royal_we
Если бы он сказал L'Etat c'est nous , это не передало бы идею должным образом. Чтобы эффективно сказать, что государство воплощено в его личности, ему нужно было сделать это недвусмысленным и явно исключить министров, придворных, генералов, судей и т. д.
Я собирался опубликовать это в сообществе французского языка, но теги и многие вопросы и ответы на французском языке. Возможно, существует более общее языковое сообщество. Как бы то ни было, смысл и последствия королевской власти, безусловно, имеют историческое значение.

Ответы (1)

Я знаю, что немецкий делает. Когда Франц Иосиф стал австрийским императором в 1848 году, в год революций, была шутка, что «вир» или «мы» в его прокламациях обозначали Виндишгреца, Еллака и Радецкого, трех генералов, сражавшихся с повстанцами. Но немецкий ближе к английскому, чем французский. В статье Википедии указано, что королевское мы широко распространено в Европе.

https://en.wikipedia.org/wiki/Royal_we 1

А вот обсуждение, в котором упоминается его использование на французском, испанском, немецком языках:

https://forum.wordreference.com/threads/majestic-plural-or-the-royal-we-pluralis-majestatis.1091632/ 2

А на этом сайте написано:

Им, безусловно, пользовалась королева Елизавета I, как и многие русские и французские правители.

http://www.wisegeek.com/what-is-the-royal-we.htm 3

Таким образом, я думаю, что nous будет использоваться как королевское мы во французском языке.