Могу ли я вернуть одолженную вещь жене мужчины?

Если я одолжу вещь у друга и верну ее его жене (не в его собственность) без его предварительного уведомления. Считается ли это, что я вернул его самому человеку, или я все же несу ответственность, если он испортится до того, как он сам его получит?

Ответы (1)

Недарим 88а :

מתני׳ מדtמדיר הנאה מחתנו oThotptypts רוצה לתת לבתות אומר לוא רוצה לתת לבתות אומר לה הרי ъем ות האלו נתונין לך במתנ всем ובלבד יותנת בפיך רשיך בפיך בפיך בפיך בפיך בפיך בפיך בפיך בפיך בפיך בפיך בפיך אליך אליך אליך יך אליך ניך ניך ניך ניך ניך ניך יך אליך יך ותנת נות ונ יך ני אלt

‎МИШНА: Что касается того, кто клянется, что выгода от него запрещена зятю его, но все же желает дать своей дочери, т. е. жене того самого зятя, денег, то, хотя он не может сделать этого прямо, так как все, что приобретено женщиной, принадлежит ее мужу, он должен сказать ей: «Эти деньги настоящим даются вам в подарок, при условии, что ваш муж не имеет на них прав, но подарок включает в себя только то, что который вы берете и кладете в рот.

Гемара Там же. (до 88b):

גמ׳ אמר רב לא שנו אלא דאמר לה מה שאת נושאת ונותנת בפיך אבל אמר מה שתרצי עשי קנה יתהון בעל ושמואל אומר אפילו אמר מה שתרצי עשי לא קנה יתהון בעל מתקיף לה רבי זירא כמאן אזלא הא שמעתא דרב כרבי מאיר דאמר יד אשה כיד בעלה

‎ГЕМАРА: Рав сказал, что они учили этой галахе только в том случае, когда он действительно сказал ей: «То, что ты возьмешь и положишь в рот, твое». Но если он сказал: «Поступай с деньгами, как тебе угодно», его условие не имеет силы, и муж получает деньги. А Шмуэль говорит, что даже если бы он сказал: делай с деньгами что хочешь, муж их не приобретет. Рабби Зейра возражает против этого заявления Рава: «В соответствии с чьим мнением среди таннаимов соответствует галаха Рава? Это соответствует мнению рабби Меира, который в принципе сказал, что рука женщины подобна руке ее мужа. По словам рабби Меира, раб не имеет самостоятельного права приобретения, и все, что дано рабу, принадлежит его господину, даже если было оговорено иное (см. Киддушин 23б). Рав предполагает, что аналогичным образом,

Впоследствии Гемара ставит техническую проблему, касающуюся обсуждения в Эйрувине, которое указывает на то, что то, что дается женщине, не достается мужу. В конце концов Гемара отвечает:

אלא אמר רב אשי מתניתין בשיש ל Хорошо חצר באותו מבוי עסקינן דמגו דזכיא לנפשה זכיא לאחריני

Напротив, рав Аши сказал: В мишне в Эйрувине мы имеем дело с женщиной, у которой есть собственный двор в этом переулке, то есть это случай, когда муж ранее оговорил, что она должна иметь собственное имущество. , на что он отказывается от всех своих прав. Так как она добывает пищу эйрув для себя благодаря двору, который принадлежит ей в этом переулке, она также добывает ее для других.

Таким образом, согласно Ребби Меиру, согласно Раву, женщина приобретает для своего мужа, если только подарок не был дан специально для нее, исключая его, или если он не был помещен в собственность, которой она владеет независимо от своего мужа (יד אשה כיד). בעלה). Шмуэль считает, что она никогда не приобретает от его имени; как там объясняет Раши, Шмуэль не придерживается יד אשה כיד בעלה.

Поскольку мы, подобно Шмуэлю, пасуем в денежных делах (Рамбам пасует так же, как и он в Недарим 7:17 и Захия Уматана 3:14), давать женщине — недопустимый способ давать мужу.

Даже если кто-то сделал женщину посланником от вашего имени («это принадлежит вашему мужу; не могли бы вы передать это ему от меня?»), предмет все равно считается вашей собственностью, так как она является вашим посланником (посланником человек подобен ему - Кидушин 41а).

Итак, чтобы прямо ответить на ваш вопрос, давать ей не то же самое, что давать ему.

Кажется, все это говорит о воздействии настоящего киньяна на что-то, что изначально не принадлежало баалу; ОП, кажется, спрашивает, в какой момент шомер / шул заканчивает свой ахрайус, возвращая то, что принадлежит баалу, его решу.
@Loewian Я не уверен, почему должна быть разница. Либо оно достигает Ваала, либо нет.
Если владелец прямо говорит, что заемщик может оставить его ему в решус харабим, вероятно, заемщик выполнил свое обязательство по возврату...
@Loewian Не потому, что он хорошо вернулся, а потому, что владелец отказался от своих прав на то, чтобы вернуть его непосредственно ему.
Может быть, мы предполагаем, что stam daas заключается в том, что он мочел свои права на то, чтобы это было возвращено непосредственно ему, если оно будет возвращено ей.
@Loewian Это определенно чидуш. Если вы можете привести такой источник и опубликовать его в качестве ответа, я бы с удовольствием удалил свой.