Поскольку последняя книга Ветхого Завета была написана за сотни лет до первой книги Нового Завета, на самом деле не имеет смысла утверждать, что кто-либо из ветхозаветных авторов имел в виду именно Иисуса, когда писал такие отрывки. Но есть много отрывков, на которые христиане укажут как на пророческие об Иисусе. Некоторые из них кажутся такими простыми, как «Это о мессии, а Иисус был мессией». Но другие немного более растянуты, и есть разногласия по поводу того, являются ли они вообще пророчествами о мессии. Естественно, у евреев совершенно другие толкования.
Так правильно ли называть эту практику, чтение Ветхого Завета с пророчеством об Иисусе, изучением эйзегезиса? Если да, то можно ли распространить это на авторов NT? Где они еще и "вчитываются" в текст?
Википедия определяет эйзегезу как процесс интерпретации текста или части текста таким образом, что этот процесс привносит в текст и в него собственные предположения, планы или предубеждения. Обычно это называется чтением текста. Рэндалл Прайс формулирует это немного по-другому в «Тайнах свитков Мертвого моря », стр. 83 , где он описывает эйзегезу как интерпретацию, соответствующую нашему собственному историческому и культурному контексту или контролируемую (даже непреднамеренно) нашими собственными субъективными интересами, реляционными целями или философскими соображениями. предпосылки. Я полагаю, что по крайней мере в некоторых случаях термин эйзегеза может применяться к интерпретации отрывков Ветхого Завета как пророчеств конкретно об Иисусе.
Известный и спорный, но простой пример содержится в Исаии 7:14, который христиане использовали для доказательства того, что было предсказано, что Иисус родится от девственницы за сотни лет до его рождения.
(Исаия 7:14 - KJV): Поэтому Сам Господь даст вам знамение; Вот, дева зачнет и родит сына, и наречет ему имя Еммануил.
Еврейские рукописи, которые мы имеем для Исаии 7:14 Скажем: לָ֠כֵן ִתֵּ֨ן onִתֵּ֨ן אֲדֹנָ֥י ъем ֛ לָכֶ֖ם אֹ֑ות הִנֵּ֣ה הָעַלְמָ֗ всем σָרָt֙ otryְיֹלֶ֣דֶת בֵּ֔ן וְקָרָ֥את שְׁמֹ֖ו עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃ евреи второго века давно не интерпретировали ъем ( Альм ) как девственница как девственница как девственница как девственница как девственница как девственница как девственница, как девственница, как девственница. Об этом свидетельствует диалог Иустина Мученика с Трифоном. Следовательно, текст, вероятно, следует читать нейтрально: молодая женщина забеременеет и родит сына, как и предполагалось в окружающем контексте этого текста, не исключая возможности того, что молодая женщина может быть девственницей.
В версии Септуагинты (LXX) это неправильно переведено на греческий язык как «девственница». Затем Евангелие от Матфея, написанное на греческом языке, использовало отрывок из Септуагинты как свидетельство пророчества о том, что Иисус родится от девы:
( Матфея 1:22-23 ) Все же сие совершилось, да сбудется реченное о Господе через пророка, который говорит: се, Дева приимет во чреве, и родит Сына, и будут назовите ему имя Эммануил, что означает: Бог с нами.
Я бы использовал термин «эйзегезис» в этом случае, потому что:
Термин эйзегеза имеет негативный и уничижительный оттенок. Вопрос об использовании в НЗ отрывков из ВЗ относится к агаде или толкованию; включает в себя германевтические подходы. Короче говоря, если вы не согласны с моей интерпретацией, вы можете назвать это эйзегезисом; Я мог бы назвать ваше эйзегезисом или предвзятой и вынужденной интерпретацией. Майкл Влах написал прекрасную книгу «НЗ использование Ветхого Завета», в которой объясняет, как христиане подходят к этому; книга находится в свободном доступе в Интернете. Если вы хотите серьезно изучить правдивость христианской или мессианской позиции по отношению к Танаху, прочитайте 5-томную серию книг доктора Майкла Брауна «Отвечая на возражения евреев против Иисуса». Краткое объяснение с различными цитатами из книг Брауна см. на этом веб-сайте http://www.biblestudying.net/rabbinic1.html .
Агада. (Иногда пишется Аггада) Незаконные (т.е. не имеющие обязательной силы) раввинистические рассказы, проповеди и комментарии, относящиеся к Танаху и еврейской жизни.
легенда, притча или анекдот, используемые для иллюстрации пункта Закона в Талмуде.
Происхождение термина середина 18 века: от иврита Haggāḏāh «сказка, притча», от higgīḏ «рассказывать, разъяснять».
(из Википедии) Пардес относится к (типам) подходов к библейской экзегезе в раввинистическом иудаизме (или, проще говоря, к интерпретации текста в изучении Торы). Термин, который иногда также пишется как PaRDeS, представляет собой аббревиатуру, образованную от инициалов названий следующих четырех подходов:
Пешат (פְּשָׁט) — «простой» или прямое значение. Ремез (רֶמֶז) - «намеки» или глубокий (аллегорический: скрытый или символический) смысл, выходящий за рамки буквального смысла. Дераш (דְּרַשׁ) — от древнееврейского дараш: «запрашивать» («искать») — сравнительное (мидрашное) значение, данное через подобные случаи. Дерн (סוֹד) (произносится с долгим О, как в слове «кость») — «секрет» («тайна») или эзотерическое/мистическое значение, данное через вдохновение или откровение.
[дополнительное примечание] к комментарию. Да, поскольку определение слова подразумевает, что это обязательно уничижительный термин. Так что христианскую германевтику ВЗ можно назвать эйзегезой только в том случае, если вы докажете, что она неверна. От правдивости интерпретации зависит, является ли интерпретация экзегезой или эйзегезой.
Повторная формулировка вопроса: правильно ли называть интерпретационную практику введения «Иисуса» в пророчества Ветхого Завета (постфактум) «Эйзегезой»?
Вопрос 2 (#1 изменен): Были ли авторы Нового Завета практиковали «Эйзегезис», вводя Иисуса в пророчество?
Всякий, кто когда-либо читал комментарий Радака к 110-му псалму «Псалом О Давиде…», тотчас же понял бы, что иудаизм опирается на Предание и, следовательно, на Эйзегезу при толковании пророчеств.
Ответ: Как ни странно, и в католицизме, и в иудаизме Предание и, следовательно, раввин необходимы для толкования пророчества, что, безусловно, является Эйзегезисом . См. «Введение Маймонида в Талмуд» (главы 1 и 2, «Пророчество»). (Я не могу найти ссылку на католицизм.)
Это вопрос между теорией и практикой (а современную практику невозможно охарактеризовать объективно ). Некоторые делают одно или другое, или и то, и другое; другие, конечно, нет.
Ответ: «Теоретически». Независимо от точности христианской интерпретации/перевода пророчества и независимо от Традиции, христианские тексты предостерегают от эйзегетического толкования пророчеств и поощряют экзегетический анализ.
Проблема в том, что теперь это так далеко удалено, что почти невозможно сделать это экзегетически — возможно, поэтому существует христианское предостережение против Эйзегезиса:
2 Петра 1:20. Но прежде всего знайте, что никакое пророчество в Писании не является предметом собственного толкования, 21 ибо пророчество никогда не делалось по воле человека, но говорили люди, движимые Духом Святым. от Бога.
Поскольку ЕСТЬ текстовая основа для утверждения, что пророки сами встречались с «Мессией», то из текстов можно сделать «дедуктивные выводы» — то есть экзегезу. И, поскольку Апостолы считаются «Свидетелями», которых учил Мессия из самого Пророчества, это «теоретически» также удалило бы их писания из области Эйзегезиса, поскольку они просто записали бы то, что они слышали.
ПРИМЕЧАНИЕ . Интерпретация предмессианских встреч также может быть экзегетически взята из текстов (например, Моисея, Давида, Исаии, Иеремии, Захарии, Даниила и т. д.). Примечательно: иудаизм иногда примиряет это с личностью «Метатрона ( Ссылка )».
Когда Иисус и Павел говорили об толковании пророков, они оба указывали людям на тексты и уводили их от Предания и слухов.
Луки 24:25, NASB - И Он сказал им: «О, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!
Деяния 17:11, NASB - Но они были более благородны, чем жители Фессалоники, потому что они приняли слово с большим усердием, ежедневно исследуя Писания, чтобы убедиться, так ли это.
Иоанна 10:34 - Иисус сказал им в ответ: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги? 35 Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, 36 Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: «Я Сын Божий»?
ПРИМЕЧАНИЕ. По иронии судьбы, христиане объясняют комментарий Иисуса эйзегетическим добавлением «сарказма» в его высказывание.
ПРИМЕЧАНИЕ. В текстах есть много других «экзегетических»/«эйзегетических» концепций — если есть интерес.
Фредсбенд
Джозеф
Калеб
Джонатан Челл
Фредсбенд
Фредсбенд
Дэвид