Относятся ли суды в Иоиля 3:2, Матфея 25:31-32 и Откровение 20:12 к одному и тому же событию?

Иоиль 3:2 (ASV)

2 Я соберу все народы и соведу их в долину Иосафатову; и произведу там суд над ними, за народ Мой и за наследие Мое, Израиль, которого они рассеяли между народами, и они разделили землю Мою,

Матфея 25:31-32 (ASV)

31 Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей: 32 и соберутся пред Ним все народы, и Он отделит их одних от других как пастырь отделяет овец от козлов;

Откровение 20:12 (ASV)

12 И увидел я мертвых, больших и малых, стоящих пред престолом; и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.

Являются ли эти суждения в Иоиля 3:2, Матфея 25:31-32 и Откровение 20:12 разными событиями или относятся к одному и тому же событию? Некоторые сходства между ними:

  • Все пророчества на данное время (укажите на какое-то будущее событие)
  • Событие, связанное с последними временами (особенно Mt и Rev, возможно, Иоиль)
  • Судя с престола (Мф, Откр.)
  • Собрание народов («народы» Мт, Иоиль; «мертвый» Преподобный, который, как можно разумно предположить, относится к группе, происходящей из всех народов)
  • Суд по делам ("народ мой... рассеялся... разделили землю мою" Иоиль; "по делам своим" преп.)

Приветствуются различные аргументы за или против (или за оба) определения двух или всех трех отрывков как одного и того же события.

Можете ли вы отредактировать это, чтобы указать, что вы подразумеваете под «разницей»? Вы ожидаете одни и те же слова (вы знаете, что они были написаны на разных языках, верно?) или что они относятся к одному и тому же событию или что?
Этот вопрос является контекстуальным, а не лингвистическим, и в этом смысле на него можно полностью ответить из текста. Она не спрашивает, совпадают ли «слова» (очевидно, что нет), но описывают ли они контекстуально одно и то же событие, что для Мэтта «да». 25 и Откр. 20, и нет для Иоиля 3. Есть толкования, которые даются из текста, и поэтому нет причин не отвечать на этот вопрос.

Ответы (3)

Несомненно, существует словесное сходство между греческой (LXX) версией Иоиля 3:2:

καὶ συνάξω πάντα τὰ ἔθνη «и соберу все народы»

и Мф 25:32:

καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη «и соберутся пред ним все народы».

συνάξω и συναχθήσονται — две формы (будущий активный и будущий пассивный соответственно) одного и того же глагола, συνάγω.

Разница в том, что у Иоиля τὰ ἔθνη переводит goyim (הגוים) «язычники», тогда как у Матфея оно, очевидно, охватывает все народы земли, как язычников, так и евреев. Так что я бы сказал, что автор Евангелия от Матфея подражал формулировке Иоиля, но применительно к другому событию.

Стих в Откровении относится только к мертвым и поэтому не так близок к двум другим по формулировке, но близок к Матфею по смыслу.

Ответ на этот вопрос может варьироваться в зависимости от используемой герменевтики. Однако я бы предположил, что контекст Иоиля 3:2 — это возвращение Иуды после вавилонского плена, обратите внимание, что мы читаем «которых они рассеяли между народами». это, кажется, ссылка на разграбление Иерусалима в 586 г. до н.э.

Мф 25 и Откр 20 относятся ко второму пришествию (на мой взгляд).

Так что на поверхностном уровне я бы сказал, что они не говорят об одном и том же суждении. Однако можно возразить, что текст Иоиля не полностью удовлетворяется возвращением из плена и что его ожидает более полное и совершенное исполнение, о котором написано в таких отрывках, как Откр. 20.

В моем понимании Священного Писания и Иоиль, и Матфей имеют в виду Божий суд над народами, которые будут жить в конце скорби. Христос грядет, чтобы установить Свое Царство и судить живых, которые были неправедны в отношении их личной доброты к Израилю. Однако в Откровении те, кто стоят там на суде, - это неправедные мертвые, которые будут воскрешены, чтобы стоять перед великим белым престолом. Быть изгнанным в огненное озеро.