Перевод "Осанна" (ὡσαννά)

Что означает «Осанна» (ὡσαννά) (как оно появляется в Евангелиях)? Какова его этимология/происхождение от иврита/арамейского?

Ответы (5)

Фраза на иврите в Псалмах 118:25, от которой происходит греческое слово Осанна ( ὡσαννά), на самом деле состоит из двух слов: הוֹשִׁ֨יעָ֥ה נָּ֑א(хоши'ах на):

  1. הוֹשִׁ֨יעָ֥ה(hôšî â) is Hiphil imperative masculine singular fromישׁע` (ыш'), что означает помогать, спасать, спасать.

  2. נָּ֑א(na) — это частица, которая указывает на срочность или искренность и принимает разные значения в зависимости от контекста.

В контексте Псалмов 118:25 значение буквально «спаси сейчас» (так KJV , NKJ ).

Псалом 118:25 (KJV)
25  Спаси теперь, я умоляю Тебя, Господи: Господи, умоляю тебя, пошли сейчас благоденствие.

Учитывая другие ветхозаветные цитаты, использованные толпой при Триумфальном входе в Евангелие, я думаю, вполне вероятно, что этот термин использовался там в очень буквальном смысле. Люди, приветствовавшие появление Иисуса, призывали Его совершить спасение Израиля и сделать это сейчас. (Конечно, их представление о спасении, ради которого пришел Иисус, значительно отличалось от Его и привело к разочарованной толпе, которая вместо этого кричала «распни Его».)

Ключевым моментом здесь является то, что это транслитерация на греческий язык семитского слова. (+1, кстати)

В межзаветный период Иуда Маккавей (Молот) возглавил крупное восстание в Израиле. Это восстание Хасмонеев (начало в 167 г. до н.э.). После того, как Иуда и другие Хасмонеи привели народ к победе в крупном сражении, люди устроили праздник. Они срезали пальмовые ветки, махали ими в воздухе и кричали «Осанна!»

Иуда был убит в 160 г. до н.э., но его братья продолжили восстание и в конце концов изгнали Селевкидов. Они основали династию, которая просуществовала с различной степенью независимости с 140 по 37 г. до н.э. С 110 по 63 год Хасмонеи пользовались полной независимостью от иностранных держав. В 63 г. они были аннексированы римлянами, но им разрешили остаться на престоле. В 37 г. Ирод Идумеянин (при поддержке Антония) победил последнего правителя Хасмонеев и взял Иерусалим.

Когда Иисус входит в город, они призывают его быть похожим на царей Хасмонеев и освободить народ от чужеземного гнета. В данном случае римляне.

Спасибо, что собрали кусочки вместе. Это делает вход Иисуса в Иерусалим гораздо более значительным.

Статья в Википедии Осанна ссылается на лексикон Бауэра, объясняя этимологию греческого слова ὡσαννά:

происходит от арамейского (הושע נא) от иврита (הושיעה נא) ( Псалом 118:25 , הוֹשִׁיעָהנָּא), что означает «помощь» или «спаси, я молюсь», «призыв, который стал литургической формулой; как часть Галлеля .. ... знаком всем в Израиле».

Так что к тому времени, когда Иисус въехал в Иерусалим и люди прокричали Осанна *, это стало «литургической формулой». Осанна изначально была криком о помощи, но стала, как выражается в созвучии Стронга, криком счастья .

* Люди, вероятно, выкрикивали это на арамейском языке, который был транслитерирован на греческий. Но я не эксперт.

Ниже приведены несколько различных записей для греческого слова ὡσαννά(скопировано из BibleWorks 8):

Лексикон Фриберга

29106 ὡσαννά частица, транслитерированная с арамейского; собственно, вопль, выражающий призыв о божьей помощи спаси! помогите, молим! в литургическом употреблении возглас хвалы и поклонения , осанна, Тебя восхваляем (МТ 21.9)

Лексикон Лув-Ниды

33.364 ὡσαννά: (арамейское выражение, означающее «помоги, молю» или «спаси, молю», но ставшее строго литургической формулой хвалы) возглас хвалы или поклонения — «осанна». ὡσαννά εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου 'осанна; блажен грядущий во имя Господне» Мк 11,9; ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις 'осанна в вышних' Мк 11.10; ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυίδ 'осанна Сыну Давидову' Мф 21.9. В Мф 21:9 ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυίδ также может быть переведено как «хвала Тебе, Сын Давидов», или «восхваляем Тебя, Сына Давидова», или «... потомка Давида». Хотя для многих ранних христиан, особенно еврейского происхождения, ὡσαννά было бы известно из его арамейского происхождения как означающее «помощь» или «спасение», тем не менее, его связь с литургическими выражениями, связанными с хвалой и возвышением, привела к тому, что выражение приобрело совершенно иное значение; следовательно, такая фраза, как «осанна в вышних», стала эквивалентной «хвала Богу». Для растущего числа христиан без еврейского происхождения ὡσαννά, вероятно, приобрело почти то же значение, что и сейчас в английском языке.

Словарь ВГНТ

4754 ὡσαννά ориг. крик о помощи (Пс. 118:25), но, как его использовали евангелисты, возглас хвалы (Мф. 21:9, Мк. 11:9 и далее): см. Dalman Words of Jesus, p. 220 сл. Именно из-за того, что Лука упустил слово ὡσαννά в 19:38, Иероним называет его «inter omnes evangelistas Graeci sermonis eruditissimus» (Ep. 20. 4 Папе Дамасу). Для обсуждения возгласа Осанна см. FC Burkitt в JTS xvii. (1916), с. 139 и далее, и ср. Преушен-Бауэр, Вёртерб. св

В Евангелиях нет никаких свидетельств того, что те, кто приветствовали Иисуса, были теми, кто призывал к его распятию. В течение нескольких десятилетий в Иерусалиме были ученики и почитатели Иисуса. Когда первосвященник воспользовался отсутствием правителя, чтобы убить брата Иисуса (Иакова/Иакова, лидера самой ранней общины Иисуса), в Иерусалиме возникло такое сильное сопротивление его действиям среди людей, что новый правитель уволил первосвященник со своего поста.

Добро пожаловать в BHSX. Спасибо за ваш вклад. Пожалуйста, не забудьте пройти экскурсию (ссылка ниже), чтобы лучше понять, как работает этот сайт. Как ваш ответ на самом деле отвечает на вопрос - они кажутся не связанными.