Почему большинство католических церквей больше не говорят Никейский символ веры, а вместо этого говорят Апостольский символ веры?

Через наш Символ веры мы исповедуем нашу веру.

Мой вопрос: почему католики говорят об Апостольском символе веры больше, чем о Никейском символе веры?

Например, мы не произносим Никейский символ веры в католической литургической мессе или произносим его редко. Так почему же произошла эта трансформация?

Где он был заменен и кем? Оба символа веры продолжают использоваться во многих христианских традициях, поэтому нам нужно больше информации, чтобы понять, что вы имеете в виду.
Я ожидаю, что это сильно различается в католицизме. Можете ли вы отредактировать это, чтобы добавить какой-либо источник, показывающий, что большинство католических церквей не исповедуют Никейский символ веры регулярно?
У меня была возможность побывать в семи церквях в моем районе, включая церковь, примыкающую к моей католической школе. И в основном мы говорили об Апостольском символе веры. Так что просто из любопытства хотел узнать, почему произошло это изменение?
Где твой "район", @mvr950? Я не заметил никаких изменений в моем районе (Мэн, США).
Наша церковь говорит Никейский Символ веры. Во всех церквях, в которых я был за последние 10 лет, используется Никейский символ веры, хотя время от времени читается и апостольский символ веры (он есть в Миссалетте). Где ваш источник утверждения в заголовке вашего вопроса? Вы спрашивали местного ординара (епископа) или кого-то в Канцелярии об этой местной политике?

Ответы (3)

Я был практикующим католиком в течение 65 лет, и за все эти годы в нескольких приходах и разных епархиях я НИКОГДА не слышал, чтобы Апостольский символ веры использовался вместо Никейского символа веры, за исключением того, что изменение 2011 года сделало его необязательным для Великого поста и Пасхи. Я жил в Европе несколько лет и никогда не слышал, чтобы Апостольский символ веры использовался вместо Никейского символа веры и там. Я озадачен таким количеством ответов, свидетельствующих об обратном.

В дополнение к этому Апостольский символ веры произносится при крещении, и его можно произнести, если есть служба (не месса) для другого таинства, например, когда класс идет на свое первое покаяние.

Использование Апостольского символа веры на мессе было разрешено с момента утверждения Римского Миссала 2002 года, который впервые был разрешен на английском языке в 2011 году. Его использование особенно рекомендуется во время Великого поста и Пасхи.

(Насколько я знаю, неясно, были ли разрешены латинские рубрики для мессы на родном языке до того, как был разрешен английский перевод, хотя я думаю , что нет.)

Таким образом, ответ заключается в том, что с тех пор это было разрешено. Я лично не сталкивался с этим, кроме как в контексте крещений, но тогда я не обязательно посещаю самые типичные мессы. Ваш опыт вполне может быть исключением, хотя я бы не поклялся в этом. Точно так же я не могу быть уверен, что он не использовался до этого, хотя в этом случае он определенно был бы незаконным.

Что касается того, почему ... Я предполагаю, но я предполагаю, что преимущества:

  • Длина
  • Экуменические соображения - Апостольский Символ веры не содержит filioque
  • Люди считают перевод 2011 года очень неуклюжим (например, «единосущным»)

Но, как я уже сказал, это мои догадки.

Используется только во время Великого поста и на Пасху, поскольку Евхаристический обряд 2002 г. изменяется в GIRM.

... почему произошло это изменение?

Введение

Прежде всего, следует отметить, что около 50 лет назад месса была на латинском языке, поэтому использование Символа веры на местном языке является довольно новым.

В моей юности в 1980-х годах Апостольский символ веры был уже более распространенным, чем Никейский символ веры (который в то время использовался очень редко), поэтому изменение, которое вы описываете, должно было начаться сразу после перехода с латыни на местный язык.

В приходе, где я вырос, Никейский символ веры почти не использовался в 1990-е годы. И когда я собирался к обедне в других городах, у меня было такое же впечатление.

Какой-то богослов сказал мне, что иногда церковный закон изменяют, чтобы разрешить то, что уже более 30 лет «незаконно» делается во многих приходах.

Если правда, что использование Апостольского символа веры в мессе официально не разрешалось до 2002 или 2011 года, то это изменение церковного закона кажется одним из примеров такого изменения.

И я сомневаюсь, что в таких случаях вы найдете какой-либо письменный документ, описывающий, почему что-то делается:

Когда такая практика начинается, она является незаконной в соответствии с церковным законом. Поэтому никто не решается написать какой-то документ, почему это делается. И спустя 30 лет, когда эта практика официально разрешена, уже никто не помнит, почему и как все начиналось 30 лет назад.

мое подозрение

У меня есть очень сильное подозрение, почему Апостольский символ веры широко используется в немецкоязычных странах. Это какие-то двусмысленные предложения в немецком переводе Никейского символа веры. Я не могу судить о других переводах.

Через наш Символ веры мы исповедуем нашу веру...

... что означает: вы публично говорите то, во что верите, и вы поддерживаете то, что говорите. И это, конечно, подразумевает, что вы понимаете, о чем говорите.

Теперь давайте посмотрим на немецкий перевод Никейского символа веры. В качестве примера вы найдете следующие слова:

... gezeugt, nicht geschaffen ...

Сравнив английский перевод с немецким, я подозреваю здесь «простую» проблему перевода : слово «gezeugt» определенно не соответствует тому, что написано в английском переводе!

Я сам понимаю немецкий перевод этой фразы так, что Иисуса Христа не существовало в начале Вселенной, но он является результатом случайного биологического процесса .

(И это не единственная фраза в Никейском символе веры, которую я, по крайней мере, не понимаю.)

Однако ошибки перевода в Символе веры фатальны :

Либо вы произносите Символ веры в мессе, чем говорите, что верите во что-то, во что на самом деле не верите.

Или не произносишь Символ веры (я так делаю, если используется Никейский символ веры) - тогда в церкви будет довольно тихо.

Может быть, поэтому в конце 1970-х годов в Германии священники в приходах стали использовать Апостольский Символ веры вместо Никейского.

Немецкий перевод Никейского символа веры, который Google нашел для меня по адресу katholisch.de/glaube/unsere-gebete/das-glaubensbekenntnis , немного отличается от перевода в моем немецко-латинском миссале, но оба перевода кажутся мне вполне понятными (и, по сути, в соответствии с латинским текстом).
@AndreasBlass Я добавил пример.
@MartinRosenau Строку «gezeugt, nicht geschaffen» явно нелегко понять, но ваша интерпретация противоречит строке «aus dem Vater geboren vor aller Zeit». В его контексте «gezeugt, nicht geschaffen» означает, что Иисус не имеет нормального происхождения (каждый другой человек был «geschaffen» от Бога). Но я могу себе представить, что Никейский Символ веры слишком длинный и сложный для многих людей (или, по крайней мере, так думают многие священники).