Через наш Символ веры мы исповедуем нашу веру.
Мой вопрос: почему католики говорят об Апостольском символе веры больше, чем о Никейском символе веры?
Например, мы не произносим Никейский символ веры в католической литургической мессе или произносим его редко. Так почему же произошла эта трансформация?
Я был практикующим католиком в течение 65 лет, и за все эти годы в нескольких приходах и разных епархиях я НИКОГДА не слышал, чтобы Апостольский символ веры использовался вместо Никейского символа веры, за исключением того, что изменение 2011 года сделало его необязательным для Великого поста и Пасхи. Я жил в Европе несколько лет и никогда не слышал, чтобы Апостольский символ веры использовался вместо Никейского символа веры и там. Я озадачен таким количеством ответов, свидетельствующих об обратном.
Использование Апостольского символа веры на мессе было разрешено с момента утверждения Римского Миссала 2002 года, который впервые был разрешен на английском языке в 2011 году. Его использование особенно рекомендуется во время Великого поста и Пасхи.
(Насколько я знаю, неясно, были ли разрешены латинские рубрики для мессы на родном языке до того, как был разрешен английский перевод, хотя я думаю , что нет.)
Таким образом, ответ заключается в том, что с тех пор это было разрешено. Я лично не сталкивался с этим, кроме как в контексте крещений, но тогда я не обязательно посещаю самые типичные мессы. Ваш опыт вполне может быть исключением, хотя я бы не поклялся в этом. Точно так же я не могу быть уверен, что он не использовался до этого, хотя в этом случае он определенно был бы незаконным.
Что касается того, почему ... Я предполагаю, но я предполагаю, что преимущества:
Но, как я уже сказал, это мои догадки.
... почему произошло это изменение?
Введение
Прежде всего, следует отметить, что около 50 лет назад месса была на латинском языке, поэтому использование Символа веры на местном языке является довольно новым.
В моей юности в 1980-х годах Апостольский символ веры был уже более распространенным, чем Никейский символ веры (который в то время использовался очень редко), поэтому изменение, которое вы описываете, должно было начаться сразу после перехода с латыни на местный язык.
В приходе, где я вырос, Никейский символ веры почти не использовался в 1990-е годы. И когда я собирался к обедне в других городах, у меня было такое же впечатление.
Какой-то богослов сказал мне, что иногда церковный закон изменяют, чтобы разрешить то, что уже более 30 лет «незаконно» делается во многих приходах.
Если правда, что использование Апостольского символа веры в мессе официально не разрешалось до 2002 или 2011 года, то это изменение церковного закона кажется одним из примеров такого изменения.
И я сомневаюсь, что в таких случаях вы найдете какой-либо письменный документ, описывающий, почему что-то делается:
Когда такая практика начинается, она является незаконной в соответствии с церковным законом. Поэтому никто не решается написать какой-то документ, почему это делается. И спустя 30 лет, когда эта практика официально разрешена, уже никто не помнит, почему и как все начиналось 30 лет назад.
мое подозрение
У меня есть очень сильное подозрение, почему Апостольский символ веры широко используется в немецкоязычных странах. Это какие-то двусмысленные предложения в немецком переводе Никейского символа веры. Я не могу судить о других переводах.
Через наш Символ веры мы исповедуем нашу веру...
... что означает: вы публично говорите то, во что верите, и вы поддерживаете то, что говорите. И это, конечно, подразумевает, что вы понимаете, о чем говорите.
Теперь давайте посмотрим на немецкий перевод Никейского символа веры. В качестве примера вы найдете следующие слова:
... gezeugt, nicht geschaffen ...
Сравнив английский перевод с немецким, я подозреваю здесь «простую» проблему перевода : слово «gezeugt» определенно не соответствует тому, что написано в английском переводе!
Я сам понимаю немецкий перевод этой фразы так, что Иисуса Христа не существовало в начале Вселенной, но он является результатом случайного биологического процесса .
(И это не единственная фраза в Никейском символе веры, которую я, по крайней мере, не понимаю.)
Однако ошибки перевода в Символе веры фатальны :
Либо вы произносите Символ веры в мессе, чем говорите, что верите во что-то, во что на самом деле не верите.
Или не произносишь Символ веры (я так делаю, если используется Никейский символ веры) - тогда в церкви будет довольно тихо.
Может быть, поэтому в конце 1970-х годов в Германии священники в приходах стали использовать Апостольский Символ веры вместо Никейского.
Натаниэль протестует
любопытный
пользователь42447
рабочий Джо
КорвинЗвездная Мачта