Почему пилоты называют станции обслуживания полетов «радио» в Соединенных Штатах?

Почему при использовании авиационного радио для вызова станции обслуживания полетов («FSS») пилоты называют их «радио»? Я понимаю, что называть диспетчерские вышки «вышкой», наземный контроль «землей», центры управления воздушным движением («ARTCC») «центром» и т. Д., Но почему «радио» для станции обслуживания полетов? Почему не "Станция"?

Я подозреваю, что это пережиток первых дней: «Начало FSS восходит к эпохе Первой мировой войны, когда радисты помогали пилотам авиапочты, летевшим по США. В дополнение к погодным функциям они также помогали с базовой формой управления воздушным движением. По мере роста авиации в 1920-х и 30-х годах эти радиооперации расширились и сделали свои услуги доступными для любого пилота, который об этом просил. Перенесемся в 1960 год, вскоре после создания FAA, когда были открыты первые станции обслуживания полетов». studentpilotnews.com/2014/02/10/…
@JScarry Я подозреваю, что ты прав. Я хотел бы услышать от какого-нибудь старого пилота или сотрудника FAA, чтобы он рассказал нам предысторию этого. Возможно, мне придется позвонить своему 90-летнему летному инструктору, чтобы спросить о сенсации.
Я предполагаю, что они просто «радио», без каких-либо полномочий давать разрешение.
Что ж, ответ на вопрос, почему пилоты их так называют, заключается в том, что в правилах сказано, что мы должны, но это не ваш настоящий вопрос.
@DanHulme хорошая мысль! Мы называем их так, потому что нам сказали называть их так. Как вы увильнули, настоящий вопрос в том, откуда взялось «Радио», все остальные названия имеют смысл. Думаю, здесь не так много старожилов.

Ответы (3)

«Радио» - это просто сокращенная версия «Aeradio Station», термин, использовавшийся до «Flight Service Station».

В Соединенных Штатах это называлось Aeradio?
Независимо от того, так это или нет, « X Radio» также является правильной формой в Великобритании и Ирландии (возможно, и в других местах), поэтому происхождение может не зависеть от США.

«Радио» — суффикс по умолчанию для всех наземных радиостанций; есть много других стандартных суффиксов (например, Ground, Tower), которые используются вместо них, когда они применяются, но нет ни одного для FSS, поэтому они застряли по умолчанию.

Обратите внимание, что каждая страна может организовывать свои ATSU по своему усмотрению, и то, как США разделили FSS на нечто отдельное от ATC, необычно, возможно, даже уникально, поэтому для него нет стандартного суффикса.

Обычно использование слова «Радио» в позывном станции указывает на отсутствие радиолокационного контроля.

Для официального слова, вот соответствующие записи Глоссария,

Из AIM FAA:

Руководство по аэронавигационной информации FAA.

Из Doc 9432 ИКАО (Руководство по радиотелеграфии):

использование термина «Радио» в позывном stn