Почему правительство Мэйдзи рассматривало возможность перехода с японского языка на английский?

Во время реставрации Мэйдзи правительство Мэйдзи стремилось переключить национальный язык Японии с японского на английский.

Кто и почему выступал за это?

В конце концов, почему это не удалось?

Источник : «Роль английского и других иностранных языков в японском обществе» , где есть некоторое объяснение, но, на мой взгляд, недостаточное.

Вероятно, это было неудачно, потому что немногие японцы знали английский или хотели его учить.
Ну, они уже были очарованы Европой, так что наверняка интерес к культуре может быть, но изменить национальный язык веков трудно.
У вас есть источник этого утверждения?
@Sardathrion Как я уже сказал в своем ответе, вы сначала предоставите мне свое утверждение о том, что сам японский император Мэйдзи пытался изменить национальный язык с японского на английский? Трудно так думать, потому что сам японский император был и остается символом японской культуры.
@KentaroTomono Возможно, я ошибался, думая, что Император хотел измениться. Однако это сделали члены его правительства. Отредактированный вопрос работает для меня.
@Sardathrion Я хотел бы закончить здесь. Поскольку я пытаюсь объяснить, если бы Аринори Мори и некоторые другие действительно так думали, я бы смог написать книгу. Но все равно спасибо.
«Правительство Мэйдзи стремилось переключить национальный язык Японии с японского на английский» — не совсем так.

Ответы (2)

(Небольшая предыстория для тех, кто читает этот пост) В 1868 году император Мэйдзи восстановил имперское правление. Чтобы перенести Японию в современную эпоху, он призвал свой народ исследовать и учиться у более технологически продвинутых культур мира.

Даже в конце 1800-х английский язык был языком международной торговли. Толчок императора Мэйдзи к изучению английского языка был попыткой запрыгнуть на мировую арену обеими ногами. Попытка провалилась по многим из тех же причин, что и метрическая система в США. Люди — существа привычки — они меняются только тогда, когда хотят измениться или среда заставляет их меняться. Декрет не имеет силы без воли народа. Язык также является источником национальной идентичности. Легко перенять чужую архитектуру и технологию, но язык индивидуален.

Напротив, в тот же период правительство приказало простолюдинам взять фамилию. Представьте, что вы живете в кастовой системе, в которой только у представителей высшего класса есть фамилии, и вам говорят, что вы должны больше походить на человека из высшего общества. Несмотря на большой масштаб и значимость этого изменения, трудно представить, что подобное усилие потерпит неудачу.

Английский мог бы стать национальным языком Японии только в том случае, если бы в этом была какая-то необходимость.

В 90-х я изучал востоковедение в колледже. Я был очарован периодом Реставрации Мэйдзи, потому что это было время, когда имперское эго было отброшено во имя прогресса. Я хотел бы найти более авторитетные источники, подтверждающие мой ответ, но я давно отказался от учебника, который хочу использовать в качестве справочного материала. В любом случае, большая часть того, что я написал, это то, что я помню из классных лекций.
Какой вариант английского языка они планировали использовать? Британский английский или американский английский?
Брайан, почему вы говорите, что имперское эго было отброшено в сторону в период Мэйдзи? Насколько я понимаю, в тот период император получил большую власть за счет сёгуна.
Похоже, император очень заботится о своем народе.
@Rose: Вы делаете хорошее замечание. Эго было неправильным словом. (Я не уверен, был ли комментарий Джима направлен на мой ответ или нет, но «эго» не имело ничего общего с заботой или не заботой Императора о своем народе.) Период «раннего Нового времени» в Японии начинается с Токугавы и заканчивается Мэйдзи (который открыл «современную эру»). Токугава очень подозрительно относился к иностранцам и упорно старался свести к минимуму их влияние. Мэйдзи применил противоположный подход, и выгода была сразу очевидна.
... еще один отличный источник информации: fact-about-japan.com/modern-japan.html
@AndrewGrimm В 1860-1870-х годах Британская империя была близка к своему пику, тогда как США все еще восстанавливались после гражданской войны. Я был бы очень удивлен, если бы кому-то вообще пришло в голову рассмотреть американский английский, во многом так же, как со времен Второй мировой войны, вероятно, было бы наоборот :)
@OwenBlacker - Возможно, но именно американцы (повторно) открыли Японию и непреднамеренно затронули Мэйдзи, и именно в Америку они отправили своих лучших и умнейших (например, будущего адмирала Ямамото) учиться. Так что я знаю, на что бы я поставил.
@TED ​​Справедливые моменты, которые я упустил из виду. Спасибо, что напомнили :о)
"О Боже! Этот виртуальный музей пуст" Что там было сказано?
@LangLangC Извините. Похоже, они удалили сайт Канадского музея. Я пытался найти содержимое на archive.org, но и там не нашел. Их сайт не был проиндексирован. Я написал это почти 8 лет назад, поэтому, боюсь, моя память о виртуальной выставке практически отсутствует.

Принятый ответ, к сожалению, неверен. Почему неправильно? Императоры сами были воплощением японской культуры, так что отказ от национального языка был бы равнозначен богохульству и полному отказу от японской культуры, повсеместной вестернизации, сносу старых святынь и других исторических статуй и построек, полному отрицанию Японские народные сказки и другие книги о культуре, поэтому японским императорам не следует принимать во внимание идею «вестернизации» Японии. И, согласно источнику ОП,

Шибата (1985) утверждает, что японский настолько прочно укоренился в качестве единственного национального языка, что нет необходимости в юридическом закреплении его официального статуса. Тем не менее, по крайней мере три общественных деятеля в современной японской истории предложили Японии отказаться от своего национального языка в пользу другого (Miller, 1977, 41-45). Политический лидер эпохи Мэйдзи и педагог Мори Аринори (1847–1889) выступал за признание английского языка языком Японии и обратился за советом к одному из мировых авторитетов в области лингвистики (Hall, 1973, 189–195). некоторые бюрократы или мыслители не император. Первоначальный заголовок вопроса ОП был «Почему император Мэйдзи рассматривал возможность перехода с японского на английский?»

" Все же по крайней мере три " смешно. Так что практически никто даже в правительстве Мэйдзи не поддержал идею Мори.

Как утверждает даже источник OP, это была одна из очень немногих важных ключевых фигур правительства Мэйдзи, таких как Аринори Мори (английский). (Мне кажется, что только один Мори.)


Эта страница иллюстрирует явный призыв Мори выбрать английский в качестве национального языка (в его письме мыслителю Уильяму Дуайту Уитни )

Марш современной цивилизации в Японии уже достиг сердца нации — английский язык, следующий за ним, подавляет использование как японского, так и китайского. Коммерческое могущество англоязычной расы, которая сейчас правит миром, подталкивает наш народ к некоторым знаниям об их коммерческих способах и привычках. Таким образом, нам навязывается абсолютная необходимость овладения английским языком. Это необходимое условие сохранения нашей независимости в сообществе наций. При таких обстоятельствах наш скудный язык, который никогда не сможет быть использован за пределами наших островов, обречен уступить господству английского языка, особенно когда сила пара и электричества пропитает землю. Наша разумная раса, стремящаяся к знаниям, не может полагаться на слабое и ненадежное средство коммуникации в своем стремлении постичь главные истины из драгоценной сокровищницы западной науки, искусства и религии. Государственные законы никогда не могут быть сохранены в языке Японии. Все причины предполагают его неиспользование. (Образование в Японии: серия писем, адресованных известным американцам Аринори Мори. Нью-Йорк ; Appleton, 1873, p.lvi.


Был ли он успешным?

Нет, как сегодня видят люди, ему не удалось убедить императора и других коллег.


Почему он потерпел неудачу?

Согласно этой странице, очень эффективный ответ был брошен мыслителем по имени Тацутани Баба (извините, англоязычная вики недоступна)

Встречное предложение Тацутай Бабы было таким (за правильностью перевода обращайтесь в JLL SE (далее то же самое)),

()) 人 にとって 言語 体系 が 全く 違う 英語 の は 、 骨 が 折れる。 若者 は 英語 学習 に 多く 時間 や 労力 割かねば ならず 、 他 勉強 や 仕事 おろそか に。

Переведено

Многим японцам требуется огромное количество времени и усилий, чтобы выучить английский язык, поскольку построение английского как языка сильно отличается от японского, и молодым японцам потребуется кропотливое время и рабочая сила, чтобы овладеть английским языком. Таким образом, изменение национального языка с японского на английский делает их другие задачи, обучение и работу менее эффективными.


(2) 。 一般 の 政治 参加 や 社会 参加 は 難しく なり 、 の 恵ま れ た 層 しか 国 や 社会 の 問題 に 関わ れ なる。。

Переведено

Обучение английскому языку требует времени, труда и денег, так что это очень выгодно для богатых людей. Обычные люди заняты в повседневной жизни, поэтому распространить обучение английскому языку на всех жителей Японии было бы очень сложно. Если мы продвинем такую ​​идею, то, в конечном счете, богатые и бедные будут очень разделены, простые люди не смогут публично участвовать, поэтому лишь небольшая часть людей сможет заниматься общенациональными и общественными вопросами.


(3)使う言語によって、国民の間に意識の分断が生じてしまう。国民の一体感が育めれな〪。

Переведено

Будет разделение между теми, кто использует английский как основной язык, и теми, кто использует японский. Поэтому не было бы духовной гармонии в людях.

Я думаю, что многие японцы, как и Баба, выступали против идеи Мори.

Мне придется это переварить. Напомните мне, если несколько дней, если я не прокомментировал.
Я смущен. Не говоря уже о том, что ваш ответ более конкретен, чем принятый, видя, что оба в основном говорят одно и то же, а ваш просто более конкретен, почему вы считаете принятый ответ неверным?
@DenisdeBernardy Потому что он ясно заявляет, что японский император подтолкнул изменение. Работа императора Мэйдзи заключалась в том, чтобы официально одобрить проект или публично объявить проект, который решили правительственные чиновники.
Я понимаю. Спасибо за разъяснение - легко было упустить деталь.
Если я также могу предложить, мне непонятно, почему вы почувствовали необходимость изменить существо вопроса ОП. Одно дело исправить некоторые проблемы с форматированием, орфографией и грамматикой или добавить несколько ссылок, чтобы другим не нужно было все искать. Совсем другое дело изменить заголовок и основную часть вопроса, даже если это делается для того, чтобы сделать его более правильным. В таких случаях просто оставьте вопрос как есть и внесите поправку в свой ответ.
@DenisdeBernardy Потому что, как я уже сказал, работа императора заключается в том, чтобы брать и изучать то, что решило правительство, и это слишком очевидно для коренных японцев ....
@KentaroTomono: я понимаю дух твоего редактирования. Я говорю, что вы должны воздерживаться от этого. Это был вопрос ОП. Вопрос может быть (и часто бывает) фактически неправильным — это нормально. Когда это произойдет, не редактируйте вопрос. Вместо этого внесите исправление в свой собственный ответ (или комментарий).
@DenisdeBernardy Хорошо, но японский император, который сам является воплощением всей всей 2000-летней культуры, пытался сменить родной язык на английский? Это совершенно неприемлемо. даже богохульство предку Императора. ОП должен был провести больше исследований.
@KentaroTomono: для этого и предназначена кнопка «против». В качестве альтернативы вы могли бы вежливо поднять вопрос в комментарии: «Вы, вероятно, имели в виду правительство, а не императора. [...]»
@DenisdeBernardy Хорошо, я это запомню. Но иногда даже моды делают подобное, например [ history.stackexchange.com/questions/53705/… ]. ОП, Марк С. Уоллес, подумал, что требование к росту для швейцарских гвардейцев было 6-6 (первоначальный вопрос ОП) было опечаткой, и он изменил название 6-6 на 5-8. Впрочем, не только я.
@KentaroTomono: И он был прав - это явно была опечатка. Ваше редактирование здесь не было об опечатке; вопрос изменился.
@DenisdeBernardy Нет, это не опечатка. Просто откатите его назад и прочитайте чат. В чате все удивлялись: "тьфу, 6-6 такой высокий". Мой более оправдан, чем его?.
Да, я читал чат. Все, кто заметил опечатку, пришли в ужас.
@DenisdeBernardy, так что это не опечатка. Так продолжалось около суток, пока Марл вдруг не сменил название.
@DenisdeBernardy В этом случае мод тоже должен был спросить ОП: «Разве это не опечатка, но вы имеете в виду 5-8?» по вашей логике.