Почему Пророк вернулся в Медину после завоевания Мекки?

Почему Пророк Мухаммед (САВ) вернулся в Медину после завоевания Мекки? Был ли это приказ Аллаха или личное предпочтение?

Потому что это был его дом?
Разве его родным городом не была Мекка?
Да, но дома меняются. Он уже много лет живет в Медине

Ответы (1)

Пророк ﷺ вернулся в Медину после завоевания Мекки, потому что считал себя одним из аль-ансаров , жителей Медины. Он пообещал им 21 рамадана 8 года хиджры, через день после капитуляции Мекки, что будет жить с ними. Инцидент задокументирован в длинном хадисе как в Сахих аль-Бухари, так и в Сахих Муслим (частично цитируется ниже), рассказанном со слов Абдуллы ибн Рабаха:

وَجَاءَتِ الأَنْصَارُ فَأَطَافُوا بِالصَّفَا فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُبِيدَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ لاَ قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ.‏ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:

مَنْ دbtخَلَ ارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ وَمَنْ أَلْق® السِّلاَحَ فَهُ?

فَقَالَتِ الأَنْصَارُ أَمَّا الرَّجُلُ فَقَدْ أَخَذَتْهُ رَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ وَرَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ.‏ وَنَزَلَ الْوَحْىُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ

قُلْتُمْ أَمَّا الرَّجُلُ فَقَدْ أَخَذَتْهُ رَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ وَرَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ.‏ أَلاَ فَمَا اسْمِي إِذًا - ثَلاَثَ مَرَّاتٍ - أَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ هَاجَرْتُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَيْكُم فَالْمَحْيَا مَحْيَاكُمْ وَالْمَمَاتُ مَمَاتُكُمْ

قَالُوا وَاللَّهِ مَا قُلْنَا إِلاَّ ضِنًّا بِاللَّهِ وَرَسقَلَِِلِ‏َِلَِلِ‏َِالُوا قَالُوا وَاللَّهِ مَا قُلْنَا إِلاَّ ضِنًّا بِاللَّهِ

فَإِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُصَدِّقَانِكُمْ وَيَعْذِرَانِكُمْ‏

Туда же пришли ансары и окружили гору. Затем пришел Абу Суфьян и сказал: «Посланник Аллаха, курайшиты погибли. Ни один член племени курайшитов не выживет в этот день». Посланник Аллаха (ﷺ) сказал:

Тот, кто войдет в дом Абу Суфьяна, будет в безопасности, кто сложит оружие, тот будет в безопасности, кто закроет свою дверь, тот будет в безопасности.

(Некоторые) ансары сказали: «(В конце концов) человек был поколеблен нежностью к своей семье и любовью к своему городу». При этом на Посланника Аллаха (ﷺ) снизошло Божественное вдохновение. Он сказал:

Вы говорили, что этим человеком движет нежность к своей семье и любовь к своему городу. Ты знаешь, как меня зовут? Я Мухаммад, раб Бога и Его Посланник. (Он повторил это трижды.) Я покинул родные места ради Аллаха и присоединился к вам. Поэтому я буду жить с тобой и умру с тобой.

Теперь ансары сказали: «Клянусь Аллахом, мы сказали (это) только из нашей жадности к Аллаху и Его Посланнику». Он сказал:

Аллах и Его Посланник свидетельствуют вам и принимают ваши извинения.

Сахих Муслим, Книга 32, Хадис 106.

Как видите, Пророк ﷺ пообещал аль-Ансару жить с ними и умереть с ними. Даже тогда сомнения в отношении аль-Ансара снова всплывают на поверхность чуть более чем через две недели, в день битвы при Хунайне 10 шавваля 8 г. хиджры, когда Пророк ﷺ дал мекканцам большую часть награды из доли, которая была посвящена ему. (одна пятая), и аль-Ансар чувствовал, что отдает предпочтение своему собственному племени. Они сказали: «Да простит Аллах Своего Посланника. Он дает [людям] курайшитов больше, и он оставляет нас, пока наши мечи все еще истекают кровью. другие».

Пророк ﷺ услышал об этом инциденте и собрал их. Он спросил их об их беспокойстве, но они предпочли не отвечать. Затем Пророк ﷺ спросил их, правда ли то, что он слышал из того, что они сказали, и они подтвердили это. Затем он спросил Саада ибн 'Убаду об этом происшествии, и тот ответил: «У этой группы ансаров есть что-то в их сердцах из-за того, как была разделена награда. Ты дал свое племя, и ты дал большую долю племенам арабы, но аль-Ансар не участвовал в этом». Пророк ﷺ спросил о позиции Саада, и Саад ответил, что он всего лишь один из его племени (т.е. он согласен с мнением своего племени).

Затем Пророк ﷺ попросил Саада (он был лидером аль-Ансар) собрать свой народ:

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا فَتَحَ حُنَيْنًا قَسَمَ الْغَنَائِمَ فَأَعْطَى الْمُؤَلَّفَةَ قُلُوبُهُمْ فَبَلَغَهُ أَنَّ الأَنْصَارَ يُحِبُّونَ أَنْ يُصِيبُوا مَا أَصَابَ النَّاسُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَهُمْ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ

يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَمْ أَجِدْكُمْ ضُلاَّلاً فَهَدَاكُمُ اللَّهُ بِي وَعَالَةً فَأَغْنَاكُمُ اللَّهُ بِي وَمُتَفَرِّقِينَ فَجَمَعَكُمُ اللَّهُ بِي

وَيَقُولُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ.

أَلاَ تُجِيبُونِي

فَقَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ.‏ فَقَالَ

أَمَا إِنَّكُمْ لَوْ شِئْتُمْ أَنْ تробный

لأَشْيَاءَ عَدَّدَهَا.‏ زَعَمَ عَمْرٌو أَنْ لاَ يَحْفَظُهَا فَقَالَ

أَلاَ تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاءِ وَالإِبِلِ وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى رِحَالِكُمُ الأَنْصَارُ شِعَارٌ وَالنَّاسُ دِثَارٌ وَلَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَشِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ وَشِعْبَهُمْ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ

Абдуллах ибн Зайд сообщил, что когда Посланник Аллаха (ﷺ) завоевал Хунайна, он раздал добычу тем, чьи сердца он намеревался завоевать. Ему (Святому Пророку) было передано, что ансары лелеяли желание, чтобы им была дана (та самая доля), которую получили люди (курайшиты). После этого Посланник Аллаха (ﷺ) встал и, восславив Аллаха и восславив Его, обратился к ним так:

О люди Ансара, разве я не нашел вас заблудшими, и Аллах наставил вас на прямой путь через меня, и (в состоянии) бедности, и Аллах освободил вас от нужды через меня, и в состоянии разобщенности, и Аллах объединил вас через меня

Они (ансары) сказали: «Аллах и Его Посланник очень милостивы». Он (снова) сказал:

Почему ты мне не отвечаешь?

Они сказали: «Аллах и Его Посланник — самые милостивые». Он сказал:

Если хотите, то говорите так-то и так-то, а событие (должно пройти) так-то и так-то (и в связи с этим он упомянул) очень многих вещей.

У Амра сложилось впечатление, что он не смог их вспомнить. Далее он (Святой Пророк) сказал:

Разве вы не счастливы (от такого положения дел), что люди уходят с козами и верблюдами, а вы идете на свои места вместе с Посланником Аллаха? Ансары — это внутренняя одежда (мне ближе), а (другие) люди — это верхняя одежда. Если бы не переселение, я был бы человеком из числа ансаров. Если бы люди шли долиной или узкой тропой, я бы шел по долине (выбранной) ансарами или по узкой тропе (проторенной) ими. И вы вскоре найдете после меня предпочтения (перед вами в получении материальных благ). Так что проявите терпение, пока не встретите меня в Хауде (Каутаре).

Сахих Муслим, Книга 12, Хадис 183.

Вывод состоит в том, что Пророк ﷺ после хиджры считал себя одним из аль-Ансар из-за их позиции по отношению к нему и их поддержки во время пребывания в Медине.

Я имел в виду тот же хадис, когда читал вопрос, но я до сих пор не могу сказать, звучит ли это как хороший ответ. Может быть, с мусульманской точки зрения это достаточно хорошо или может быть достаточно хорошо, иначе мне это не кажется достаточно убедительным.