Почему университеты требуют, чтобы иностранные студенты продемонстрировали знание языка?

Например , предположим, что американец хочет поступить во французский университет F. F прямо указывает, что французский язык является основным языком обучения. Почему они требуют, чтобы студент прошел тест на знание языка для поступления? Любой будущий студент должен знать, что он или она должны знать французский язык, чтобы следить за лекциями или сдавать устные/письменные экзамены. Почему они просто не доверяют ученику? И когда он или она думает прийти, даже не зная ни единого французского слова, то это его или ее собственная вина. (И даже не важно, бакалавриат это или аспирантура)

В Швейцарии говорят на 4 языках (в основном на немецком, французском и итальянском), и все швейцарские студенты могут пройти семестр по обмену в другом швейцарском университете. Швейцарские университеты не требуют, например, от франкоязычного человека демонстрировать знание немецкого языка, если он или она хочет поступить в немецкоязычный университет. Они прямо заявляют, что учащийся несет ответственность за знание немецкого языка (в данном случае).

Комментарии не для расширенного обсуждения; этот разговор был перемещен в чат .
Между прочим, по мере того, как университеты (как, по крайней мере, некоторые здесь, в Канаде) становятся все более ориентированными на прибыль и бизнес, эти квалификационные тесты становятся все менее и менее надежными. Тот, в который я пошел, много выиграл от повышения платы за обучение иностранных студентов (более чем достаточно, чтобы компенсировать отсутствие государственных субсидий для этих студентов). Во многих классах были студенты ESL, которых убедили в том, что их английский достаточно хорош для изучения университетских материалов университетом из-за прохождения квалификационного теста, но они были совершенно неподготовлены, и это проявилось в классе. Пострадало их образование.

Ответы (10)

Короткий ответ заключается в том, что когда люди чего-то хотят, они часто испытывают когнитивные искажения, которые мешают абсолютно точным оценкам. Даннинг-Крюгер — хороший пример одного из таких эффектов, когда студент думает: «О, я бы с удовольствием учился в Париже — и многие люди говорят по-французски, так что я уверен, что смогу его понять!» Изучение нового языка до уровня владения навыками чтения, письма и разговорной речи на уровне колледжа невероятно сложно, но некоторые люди неизбежно недооценивают это.

Конечно, студент в конце концов догадается об этом и столкнется с последствиями, но в то же время существует множество причин, по которым учреждение не хочет участвовать в такой ситуации. Во-первых, это грустно — студент будет бороться, чувствовать себя изолированным, и большинство людей в конечном итоге обвиняют других в своей ситуации и не берут на себя полную ответственность («почему они впустили меня, если знали, что это не сработает?!» ), так что это может быть очень неприятно. Я видел, как студент из Китая пытался сделать это на уроках только по английскому языку, и я не мог понять, понимал ли он хотя бы несколько слов по-английски — он только кивал, выглядел смущенным и снова смотрел на свою работу. . Это было просто грустно видеть, и я не могу представить, как это помогло ему - единственный способ, которым он мог добиться успеха, - это иметь переводчика (у него его не было) или жульничать, и это '

У большинства учебных заведений также есть различные статистические данные, такие как процент отсева и окончания учебы, которые составляются таким офисом, как Institutional Research, и часто сообщаются правительству (для «государственных» учебных заведений и других учреждений, получающих государственные деньги). Учреждениям есть что терять из-за того, что они регулярно принимают студентов, у которых есть очень веские основания полагать, что они не справятся с их программой или потребуют непропорционально больших ресурсов для поддержки. Поэтому они стараются избегать таких ситуаций, когда это возможно. Наконец, количество должностей в классе/программе/учреждении часто ограничено, и прием одного студента может обязательно означать отказ от другого студента, что заставляет администраторов еще больше проявлять осторожность, предлагая место студенту, который вряд ли преуспеет.

Просто добавим, что у эффекта Даннинга-Крюгера есть две стороны; точно так же, как у вас могут быть некоторые студенты, которые переоценивают свои способности, у вас может быть кто-то, кто может говорить по-французски на более чем достаточном уровне, но который также остро осознает свое неполное знание всех идиом, предметной лексики и т. д., и, следовательно, недооценивать свои возможности. Независимо от направления вывод состоит в том, что самоотчеты ненадежны .
Что касается «...многие люди говорят по-французски, так что я уверен, что смогу понять его!», обратная сторона этого заключается в том, что как только люди узнают, что вы американец, они используют вас, чтобы практиковать свой английский, вот почему Я неплохо читаю по-французски, но не говорю :-(
Я помню, как вычитывал несколько статей, написанных иностранными однокурсниками, некоторые из которых были едва понятны. Удивительно, но ни один студент не провалил этот курс, что указывает на то, что незнание языка также может привести к тому, что преподаватели курса понизят свои стандарты, а не повысят процент отсева.
@jamesqf Я получаю ограниченное количество этого в английских кругах (я немец). Если кто-то когда-либо посещал уроки немецкого языка, я почти могу поспорить, что в какой-то момент они попытаются спросить меня о потреблении квашеной капусты на немецком языке.
@BryanKrause, хотя вы точно резюмировали эффект Даннинга-Крюгера в его определении, я считаю, что слегка измененное утверждение было бы гораздо более точным: самоотчеты ненадежны для использования другими при принятии своих решений.
@Wildcard Да, поскольку речь идет о том, почему университетам требуется демонстрация владения языком, мое утверждение было сокращением для «Университеты не могут полагаться на самооценку языковой компетенции абитуриентов при принятии решения о том, достаточно ли их языковых навыков для выполнения требуемой курсовой работы».

Требование к знанию языка ничем не отличается от любого другого требования к владению языком . Университеты, как правило, просят вас подтвердить свое знание предмета через границы классов в более низких квалификациях и требуют, чтобы вы предоставили доказательства этого, а не просто принимали любого студента, который считает, что он достаточно хорош.

Причина этого проста: трудно эффективно проводить занятия со студентами, которые не соответствуют постоянно ожидаемому уровню компетентности. Отсутствие обязательных стандартов означает, что в классе будет увеличиваться количество людей, не отвечающих требуемому уровню компетентности, и, таким образом, эффективное обучение будет ограничено.

Принятый ответ хорош, но с аналитической точки зрения большой языковой барьер очень плох для любого университета. Вы хотите, чтобы оценки учащегося отражали область, которую он изучает, а не его базовые языковые способности.

Я ходил в американскую школу, у которой была открытая программа с Испанией. Некоторые из пришедших студентов прекрасно владели английским языком. Но те, которые не справились, либо очень плохо учились, либо получили (слишком большую) свободу действий на курсах. Я помню, как читал некоторые из моих соседей по комнате, что он получит низкую четверку или тройку, и я подумал: «Какого черта!» Я имею в виду просто перепутал английский до такой степени, что ты даже не был уверен, что он имеет в виду.

Теперь он был умным парнем. Но в этих же классах мне возвращали листок с пометками за сверхмалые грамматические правки, вплоть до того, что учитель просил другое похожее слово. Таким образом, языковой барьер оказывает огромное влияние на любой класс, если только это не чистая математика/программирование, и даже в этих областях вы можете ошибиться в вопросе.

Таким образом, университет просто хочет измерить, как студент прошел свои курсы. Они не могут точно сделать это, если этот человек не может правильно передать язык. И, с другой стороны, университет не хочет исключать умных студентов, которые действительно знают предмет, потому что они не могут правильно его выразить.

«Таким образом, языковой барьер оказывает огромное влияние на любой класс, если только это не чистая математика / программирование». Я осмелюсь сказать, что язык потенциально более важен в математике и программировании, учитывая широкий спектр очень специфического технического жаргона. Детерминанты, матрицы, функции, интерфейсы, наследование, композиция и т. д. На самом деле программирование, возможно, связано с языками (даже если большинство из них являются контекстно-независимыми языками).
@Pharap - я имел в виду оценку этих курсов, а не кривую обучения. Конечно, их было бы очень трудно выучить, но это зависит от ученика, а если он этого не выучил, то это зависит от них, а не от школы. Проблема в том, когда способности ученика велики в какой-то области, но плохие оценки или наоборот.
Вы предполагаете, что курсы программирования оцениваются по созданному коду, а не по сопроводительным эссе? Я считаю, что курсы математики и программирования теоретически должны быть труднее для людей с языковым барьером из-за очень специфической терминологии и очень абстрактных концепций, т.е. я не понимаю, как на такие предметы языковой барьер должен влиять меньше, чем на другие предметы.
OTOH, я вспоминаю один курс физики для выпускников, на котором я был единственным коренным американцем. Инструктор и примерно половина класса были китайцами, поэтому он отвечал на сложные вопросы на этом языке.
Что касается математики, то аспирантам этого факультета часто приходится преподавать , что делает говорение и аудирование на английском языке важными навыками для таких аспирантов вне занятий, которые они сами посещают.
@Pharap, с другой стороны, меньше забывают о бесполезных повседневных значениях - в частности, словах, которые рассматриваются как синонимы в обычной речи, но имеют очень разные значения в техническом использовании ( набор против группы , сила против энергии , сила против твердости против твердость в математике, физике и технике)
@Pharap Часть языка, относящаяся к предметной области, не тестируется в IELTS / TOEFL, которые обычно используются учащимися для подтверждения навыков английского языка, а часть языка, относящаяся к предметной области, часто одинакова между английским и, по крайней мере, языки на основе латыни.
Я бы сказал, что этот ответ больше подходит для бакалавриата, чем для магистратуры. Вы можете пройти программу бакалавриата Comp Sci со средним знанием языка, но это не сработает в аспирантуре, которая обычно очень сосредоточена на исследованиях, которые включают в себя много чтения и письма. . Умение хорошо писать на английском так же важно для аспиранта компьютерной науки, как и для аспиранта почти любой другой специальности (за исключением, возможно, английского).
@Pharap Техническая лексика часто похожа на английский и другие языки (по крайней мере, европейские языки). Я говорю только на базовом французском и очень базовом немецком, но иногда мне нужно читать математику, написанную на этих языках. Что меня сбивает с толку, так это простые, обычные слова, которые знал бы любой компетентный носитель нематематического французского/немецкого языков; технические термины обычно совершенно очевидны.
Забудьте о учении и эзотерическом жаргоне. Умение читать и писать на обычном языке абсолютно необходимо для занятий чистой математикой.
@DavidRicherby Верно, но я больше думаю о случае, когда студенты еще не знают значения технического жаргона. Попытка объяснить концепцию жаргона кому-то с родным английским может быть достаточно сложной задачей, а попытка объяснить ее человеку с относительно плохим английским — экспоненциально сложнее.

Образование — это больше, чем просто степень, и университетское образование имеет социальный компонент, который обогащается за счет вовлечения студентов в командные проекты, занятий на основе дискуссий (включая презентации) и за счет уважительного обмена идеями, основанными на различных традициях.

Ни одна из этих важных целей не может быть достигнута в классе, где учащиеся не могут легко общаться.

Это крайний случай, но есть по крайней мере одна область обучения, где знание английского языка является обязательным по закону: авиация.

В Соединенных Штатах, например, человек должен продемонстрировать, что он может читать, писать, говорить и понимать английский язык, прежде чем ему будет разрешено стать пилотом-студентом. Это касается как студентов летных школ, так и университетов, присуждающих авиационные дипломы.

Международная организация гражданской авиации требует того же для пилотов, работающих на международном уровне.

Как пилот и как человек, имеющий ученую степень (в области компьютерных наук), я бы сказал, что хорошее знание английского языка даже более важно для аспиранта, занимающегося исследованиями, чем для пилота. В авиации существует относительно стандартная фразеология (хотя в некоторых ситуациях может потребоваться несколько отклонение от нее). В академических кругах такого не везет. Вы должны уметь хорошо читать и писать по-английски, чтобы преуспеть в исследовательской программе магистратуры. Сносный английский обычно подходит для пилота.

Владение языком часто является иммиграционным требованием (например, в Великобритании). Правительства, которые хотят быть «жесткими в отношении иммиграции», хотят предотвратить въезд в страну людей, утверждающих, что они студенты, когда на самом деле они не собираются учиться, а просто хотят жить и работать в стране. Поскольку любой законный студент, который собирается извлечь максимальную пользу из своего курса, должен достаточно свободно владеть языком, на котором он преподается, правительства вводят знание языка в качестве формального требования для выдачи студенческой визы. Это усложняет мошеннические заявления на получение визы, но не должно иметь большого влияния на настоящих студентов, которые получат хорошие оценки.

«любой законный студент, который собирается извлечь максимальную пользу из своего курса, должен достаточно свободно владеть языком, на котором он преподается» <— Этого требуют университеты . То, что иммиграция также может использовать его, является скорее удобным побочным эффектом.
@reirab Но университеты также требуют этого, потому что курсы обычно переполнены, и они не хотят предлагать места людям, которые не могут учиться в университете, потому что они не могут получить визу.

Если на занятиях потребуется, чтобы студент писал рефераты, как они обычно делают, способность приемлемо хорошо писать на изучаемом языке является необходимым условием.

У моей жены уже была ученая степень в Китае, но когда она поступила на некоторые занятия здесь, в США, она сдала экзамены и обнаружила, что не умеет писать . Под этим я подразумеваю, что как организовать эссе или даже абзац там, откуда она, вообще не учили: упор делался на чтение того, что писали специалисты, а не на написание. Между тем здесь этому учат в средней школе.

Это было под общим эгидой английских требований. Но необходимыми предварительными классами были не ESL, наращивание словарного запаса или «базовые навыки», а скорее указывался класс «сочинения».

Таким образом, нельзя предполагать, что наличие степени в другой школьной системе дает все необходимые навыки, которые преподаются ранее в этой системе. Даже если это единственное, на что они хотели бы проверить (потому что это случается!), Это также диагностировало бы, если человек не может читать и понимать письмо на уровне колледжа достаточно быстро. Итак, добавьте несколько вопросов по словарному запасу, и вы готовы «поместиться» в нужный класс, если результаты будут менее чем удовлетворительными.

Очень практической причиной для требования владения языком в США на уровне доктора философии является то, что во многих университетах финансирование предоставляется в виде ассистентов преподавателя. Чтобы стать ТА, вам нужно владеть английским языком.

Один ход мыслей….

  • Часто университетам платят намного больше за то, что они берут на работу студентов (они есть в Великобритании).
  • Таким образом, университеты будут тратить много денег на маркетинг среди студентов, которые могут присматривать за ними.
  • Есть публикации, в которых перечислены степени, которые студенты получают в каждом университете.
  • Я думаю, что китайские студенты обычно избегают любого университета, который не дает 1-го места большинству китайских студентов. (Поэтому университеты должны показать, что они не снижают стандарты для китайских студентов, чтобы их местные студенты были довольны. Часто университеты не очень убедительны.)
  • Университеты хотят брать на работу только студентов, которые могут получить хорошую степень; иначе это плохо для маркетинга.

Это умозрительно и, конечно, будет варьироваться от страны к стране.

Если вы не являетесь гражданином США или законным постоянным жителем (т.е. грин-карта холоднее) и хотите учиться в университете США, то вам потребуется студенческая виза. То же самое верно и для большинства других стран.

Когда вы идете в посольство, чтобы получить визу, вам, вероятно, придется продемонстрировать знание языка.

Я подозреваю, что причина, по которой университеты требуют, чтобы иностранные студенты демонстрировали знание языка, заключается в студенческих визах.

На самом деле это никак не связано с получением визы. Для этого можно использовать переводчик. Это связано с тем фактом, что вы с треском провалитесь, если не поймете язык, на котором преподаются ваши курсы и на котором вам придется читать и составлять исследовательские работы по сложным темам.
Визы часто получают агентства, а не студент, и в этом случае студент даже не обращается в посольство.
@bubba Для получения визы в США обычно требуется личное собеседование. Агентство может помочь подготовить ваше заявление за определенную плату, если вы этого хотите, но они не могут пройти собеседование от вашего имени.
@reirab Для получения студенческой визы в США вам необходимо предоставить «Исходные результаты TOEFL и результаты SAT, GRE, GMAT (если применимо)».
@emory Это, по-видимому, для того, чтобы показать доказательства того, что вы действительно соответствуете требованиям для поступления в университет, в который, как вы утверждаете, поступаете. В противном случае им не потребовались бы баллы GRE и т. д.
@reirab Я бы предположил, что это b / c, иначе кто-то открыл бы университет с единственной целью - облегчить получение студенческих виз.