Например , предположим, что американец хочет поступить во французский университет F. F прямо указывает, что французский язык является основным языком обучения. Почему они требуют, чтобы студент прошел тест на знание языка для поступления? Любой будущий студент должен знать, что он или она должны знать французский язык, чтобы следить за лекциями или сдавать устные/письменные экзамены. Почему они просто не доверяют ученику? И когда он или она думает прийти, даже не зная ни единого французского слова, то это его или ее собственная вина. (И даже не важно, бакалавриат это или аспирантура)
В Швейцарии говорят на 4 языках (в основном на немецком, французском и итальянском), и все швейцарские студенты могут пройти семестр по обмену в другом швейцарском университете. Швейцарские университеты не требуют, например, от франкоязычного человека демонстрировать знание немецкого языка, если он или она хочет поступить в немецкоязычный университет. Они прямо заявляют, что учащийся несет ответственность за знание немецкого языка (в данном случае).
Короткий ответ заключается в том, что когда люди чего-то хотят, они часто испытывают когнитивные искажения, которые мешают абсолютно точным оценкам. Даннинг-Крюгер — хороший пример одного из таких эффектов, когда студент думает: «О, я бы с удовольствием учился в Париже — и многие люди говорят по-французски, так что я уверен, что смогу его понять!» Изучение нового языка до уровня владения навыками чтения, письма и разговорной речи на уровне колледжа невероятно сложно, но некоторые люди неизбежно недооценивают это.
Конечно, студент в конце концов догадается об этом и столкнется с последствиями, но в то же время существует множество причин, по которым учреждение не хочет участвовать в такой ситуации. Во-первых, это грустно — студент будет бороться, чувствовать себя изолированным, и большинство людей в конечном итоге обвиняют других в своей ситуации и не берут на себя полную ответственность («почему они впустили меня, если знали, что это не сработает?!» ), так что это может быть очень неприятно. Я видел, как студент из Китая пытался сделать это на уроках только по английскому языку, и я не мог понять, понимал ли он хотя бы несколько слов по-английски — он только кивал, выглядел смущенным и снова смотрел на свою работу. . Это было просто грустно видеть, и я не могу представить, как это помогло ему - единственный способ, которым он мог добиться успеха, - это иметь переводчика (у него его не было) или жульничать, и это '
У большинства учебных заведений также есть различные статистические данные, такие как процент отсева и окончания учебы, которые составляются таким офисом, как Institutional Research, и часто сообщаются правительству (для «государственных» учебных заведений и других учреждений, получающих государственные деньги). Учреждениям есть что терять из-за того, что они регулярно принимают студентов, у которых есть очень веские основания полагать, что они не справятся с их программой или потребуют непропорционально больших ресурсов для поддержки. Поэтому они стараются избегать таких ситуаций, когда это возможно. Наконец, количество должностей в классе/программе/учреждении часто ограничено, и прием одного студента может обязательно означать отказ от другого студента, что заставляет администраторов еще больше проявлять осторожность, предлагая место студенту, который вряд ли преуспеет.
Требование к знанию языка ничем не отличается от любого другого требования к владению языком . Университеты, как правило, просят вас подтвердить свое знание предмета через границы классов в более низких квалификациях и требуют, чтобы вы предоставили доказательства этого, а не просто принимали любого студента, который считает, что он достаточно хорош.
Причина этого проста: трудно эффективно проводить занятия со студентами, которые не соответствуют постоянно ожидаемому уровню компетентности. Отсутствие обязательных стандартов означает, что в классе будет увеличиваться количество людей, не отвечающих требуемому уровню компетентности, и, таким образом, эффективное обучение будет ограничено.
Принятый ответ хорош, но с аналитической точки зрения большой языковой барьер очень плох для любого университета. Вы хотите, чтобы оценки учащегося отражали область, которую он изучает, а не его базовые языковые способности.
Я ходил в американскую школу, у которой была открытая программа с Испанией. Некоторые из пришедших студентов прекрасно владели английским языком. Но те, которые не справились, либо очень плохо учились, либо получили (слишком большую) свободу действий на курсах. Я помню, как читал некоторые из моих соседей по комнате, что он получит низкую четверку или тройку, и я подумал: «Какого черта!» Я имею в виду просто перепутал английский до такой степени, что ты даже не был уверен, что он имеет в виду.
Теперь он был умным парнем. Но в этих же классах мне возвращали листок с пометками за сверхмалые грамматические правки, вплоть до того, что учитель просил другое похожее слово. Таким образом, языковой барьер оказывает огромное влияние на любой класс, если только это не чистая математика/программирование, и даже в этих областях вы можете ошибиться в вопросе.
Таким образом, университет просто хочет измерить, как студент прошел свои курсы. Они не могут точно сделать это, если этот человек не может правильно передать язык. И, с другой стороны, университет не хочет исключать умных студентов, которые действительно знают предмет, потому что они не могут правильно его выразить.
Образование — это больше, чем просто степень, и университетское образование имеет социальный компонент, который обогащается за счет вовлечения студентов в командные проекты, занятий на основе дискуссий (включая презентации) и за счет уважительного обмена идеями, основанными на различных традициях.
Ни одна из этих важных целей не может быть достигнута в классе, где учащиеся не могут легко общаться.
Это крайний случай, но есть по крайней мере одна область обучения, где знание английского языка является обязательным по закону: авиация.
В Соединенных Штатах, например, человек должен продемонстрировать, что он может читать, писать, говорить и понимать английский язык, прежде чем ему будет разрешено стать пилотом-студентом. Это касается как студентов летных школ, так и университетов, присуждающих авиационные дипломы.
Международная организация гражданской авиации требует того же для пилотов, работающих на международном уровне.
Владение языком часто является иммиграционным требованием (например, в Великобритании). Правительства, которые хотят быть «жесткими в отношении иммиграции», хотят предотвратить въезд в страну людей, утверждающих, что они студенты, когда на самом деле они не собираются учиться, а просто хотят жить и работать в стране. Поскольку любой законный студент, который собирается извлечь максимальную пользу из своего курса, должен достаточно свободно владеть языком, на котором он преподается, правительства вводят знание языка в качестве формального требования для выдачи студенческой визы. Это усложняет мошеннические заявления на получение визы, но не должно иметь большого влияния на настоящих студентов, которые получат хорошие оценки.
Если на занятиях потребуется, чтобы студент писал рефераты, как они обычно делают, способность приемлемо хорошо писать на изучаемом языке является необходимым условием.
У моей жены уже была ученая степень в Китае, но когда она поступила на некоторые занятия здесь, в США, она сдала экзамены и обнаружила, что не умеет писать . Под этим я подразумеваю, что как организовать эссе или даже абзац там, откуда она, вообще не учили: упор делался на чтение того, что писали специалисты, а не на написание. Между тем здесь этому учат в средней школе.
Это было под общим эгидой английских требований. Но необходимыми предварительными классами были не ESL, наращивание словарного запаса или «базовые навыки», а скорее указывался класс «сочинения».
Таким образом, нельзя предполагать, что наличие степени в другой школьной системе дает все необходимые навыки, которые преподаются ранее в этой системе. Даже если это единственное, на что они хотели бы проверить (потому что это случается!), Это также диагностировало бы, если человек не может читать и понимать письмо на уровне колледжа достаточно быстро. Итак, добавьте несколько вопросов по словарному запасу, и вы готовы «поместиться» в нужный класс, если результаты будут менее чем удовлетворительными.
Очень практической причиной для требования владения языком в США на уровне доктора философии является то, что во многих университетах финансирование предоставляется в виде ассистентов преподавателя. Чтобы стать ТА, вам нужно владеть английским языком.
Один ход мыслей….
Это умозрительно и, конечно, будет варьироваться от страны к стране.
Если вы не являетесь гражданином США или законным постоянным жителем (т.е. грин-карта холоднее) и хотите учиться в университете США, то вам потребуется студенческая виза. То же самое верно и для большинства других стран.
Когда вы идете в посольство, чтобы получить визу, вам, вероятно, придется продемонстрировать знание языка.
Я подозреваю, что причина, по которой университеты требуют, чтобы иностранные студенты демонстрировали знание языка, заключается в студенческих визах.
ff524
Люк Савчак