Почему в Бытие 35:26 говорится, что сыновья Иакова родились в Паддам-Араме?

Конец Быт. 35:26 гласит:

... Это сыновья Иакова, которые родились у него в Паддан-Араме.

Среди этих сыновей Вениамин (V.24), который родился не в Паддам-Араме, а на пути в Ефрафу (Vv. 18-19).

Очевидно, что глагол, переведенный как « родиться » , также может быть переведен как «порождать », и в этом случае не возникнет проблем со стихом 26. Но я полагаю, что еврейский текст не допускает такой конструкции в стихе 26, потому что тогда его следует переводить как

... Это сыновья Иакова, родившиеся ему в Паддан-Араме.

что, имхо, не имеет смысла.

Ответы (3)

Если предположить единство текста, то Бытие 35:16-20 ясно дает понять, что Бытие 35:26 не может относиться к сыновьям, рожденным «у него [Иакова] в Паддан-Араме», поскольку Вениамина не было.

Таким образом, это означает, что подразумеваемым должно быть другое утверждение, и на самом деле предлог, используемый там, может допускать различную интерпретацию, которая соответствует фактам.

Иврит рассматриваемой фразы:

אֲשֶׁ֥ר יֻלַּד־ל֖וֹ בְּפַדַּ֥ן אֲרָֽם

Предложение beth (בְּ) в этой конструкции, однако, не обязательно означает, что сыновья родились в месте расположения Паддан-Арама (хотя это обычное использование beth , так что это понятный курс перевода) . Если бы контекст позволял это, это было бы наиболее вероятным значением. Но опять же контекст не позволяет. Так что еще это может означать? Это может быть (sv בְּ из соответствующих словарей):

  • Инструментальность (BDB, III.2; HALOT, 16): «с помощью» или, в данном случае, поскольку мы имеем дело с местоположением, «с помощью» Паддан-Арама.
  • Причинно: (BDB, III.5; HALOT, 19): «через» или «из-за» Паддан-Арама.

Любая идея заключалась бы в утверждении не о местности, где родились сыновья, а скорее в утверждении о том, куда отправился Иаков, что дало ему возможность иметь эту семью; то есть тот факт, что благодаря (или благодаря) Иакову, отправившемуся в Паддан-Арам , он нашел этих жен/наложниц и, таким образом, у него родились эти 12 сыновей .*

Такие последствия с предлогом должны исходить из контекста, чтобы его можно было так истолковать, и более прямая передача этого значения в переводе будет примерно такой (с подразумеваемой мыслью в скобках):

которые родились от Иакова в результате [его перехода] в Паддан-Арам.

Правомерна ли такая подразумеваемая мысль? Я так считаю.

Контекст этого утверждения соответствует моменту, когда Иаков, наконец, снова встречается со своим отцом Исааком (ст. 27). Таким образом, краткое изложение стиха 26 является концом путешествия Иакова вдали от дома , путешествия, которое началось с того, что он отправился в Паддан-Арам, чтобы найти жену, согласно Быт. 28:1-2 (NKJV):

1 И призвал Исаак Иакова, и благословил его, и заповедал ему, и сказал ему: не бери жены из дочерей Ханаанских. 2 встань, пойди в Месопотамию , в дом Вафуила, отца матери твоей; и возьми себе жену оттуда из дочерей Лавана, брата матери твоей.

Итак, теперь Иаков возвращается к Исааку из своего путешествия в место Паддан-Арам, но основное внимание уделяется его путешествию туда , все эти сыновья родились у него, даже Вениамин.

Заключение

Неотъемлемый местный падеж beth , используемый с топонимом в Бытие 35:26, ставит акцент в контексте Бытие 35 на то, что Иаков отправился туда в Паддан-Арам как средство , благодаря которому у него родились все его сыновья. не прямая ассоциация сыновей, обязательно физически рожденных в этом месте для него. Его семья возникла благодаря тому, что он отправился в Паддан-Арам, как наставлял его отец Исаак.


* В комментарии ниже возник вопрос: «Есть ли другие примеры, когда топоним является объектом на -ב и является чем-то другим, кроме локатива?» Короткий ответ — квалифицированное «да».

Для целей здесь было проведено исследование Бытия; почти наверняка есть и другие примеры, но это показывает использование в контексте самой этой работы (которая, как я считаю, по сути является работой одного автора).

Следует отметить, что использование beth с географическим названием всегда, благодаря простой ассоциации с местом, имеет за собой уровень «локативной» идеи. Но контекст некоторых употреблений добавляет акцент на ассоциацию этого места в отношении того, что дает это место, будучи инструментом или вторичной причиной для достижения другой цели.

Примеры ниже взяты из NKJV; они не исчерпывают всех Книг Бытия; они начинают с общих «мест», затем переходят к «названным» местам; соответствующие термины, переводящие beth , выделены жирным шрифтом ; в обсуждении, следующем за стихами, ILI = «присущая локативная идея» в beth , когда она связана с местом, и EEM = «расширенное выделение средств» в контексте.

Бытие 9:13-16 (объект - это место облака)

13 Я полагаю радугу Мою в облаке, и она будет знамением завета между Мною и землей. 14 И будет, когда Я наведу облако на землю, тогда в облаке появится радуга ; 15 и вспомню завет Мой, который между Мною и тобою, и между всякою душею живою во всякой плоти; воды никогда больше не станут потопом на истребление всякой плоти. 16 И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, чтобы помнить завет вечный между Богом и всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле».

Радуга появляется на месте облака (ИЛИ), но основное внимание уделяется знаку этой радуги в облаке как завету Бога с землей о том, чтобы никогда больше не разрушать ее посредством дождя/наводнения, и поэтому в центре внимания облако — это средство вызвать значение радуги после дождя (ЕЕМ). Для тех, кто придерживается божественного вдохновения текста, тогда Бог, вероятно, через человека-автора делает побочное примечание о том факте, что облака действительно являются средством формирования радуги, поскольку облака представляют собой «видимую массу мельчайших жидких капелек ». или замороженные кристаллы " и "Радуга возникает из-за того, что свет преломляется при попадании в каплю воды, затем отражается внутри на обратной стороне капли и снова преломляется при выходе из нее (по состоянию на 10.10.2016)».

Бытие 25:23 (объект - место матки)

 И сказал ГОСПОДЬ ей [Ревекке, матери Иакова и Исава, израильтян и думеян]: «Два народа во чреве твоем, два народа отделятся от тела твоего; Один народ будет сильнее другого, И старший будет служить младшему».

Двое детей (Иаков и Исав) находятся в чреве (ИЛИ), но основное внимание уделяется ее чреву, являющемуся средством для рождения двух народов (ЕЕМ).

Бытие 28:12 (объект - это место лестницы)

И увидел он [Иаков] сон, и вот, лестница стоит на земле, а верх ее достигает неба; и там ангелы Божии восходили и нисходили по нему.

Ангелы находились на этой лестнице (ИНИ), но основное внимание уделяется той лестнице, которая является средством их «восхождения и нисхождения».

Бытие 31:18 (объект Паддан-Арам)

И он [Иаков] взял весь свой скот и все свое имущество, которое он приобрел, свой приобретенный скот, который он приобрел в Падан-Араме, чтобы идти к своему отцу Исааку в землю Ханаанскую.

Именно там, в Падан-Араме (ИНИ), были средства , с помощью которых Иаков приобрел свое имущество (ЕЕМ).

Бытие 34:10 (объект - земля около Сихема)

И вы [Иаков и его сыновья] будете жить с нами [людьми Сихема], и земля будет перед вами. Живи и торгуй в нем, и приобретай себе в нем имущество».

Там , в земле (INI), должны были быть средства приобретения владений (EEM), в смысле, очень похожем на ссылку 31:18 выше, только для сыновей, в частности, для приобретения.

Бытие 36:6 ​​(объект — земля Ханаанская)

И взял Исав жен своих, и сыновей своих, и дочерей своих, и всех домашних своих, и скот свой, и весь скот свой, и все имение свое, которое приобрел в земле Ханаанской, и пошел в страну, подальше от лица своего брата Якова.

Как и в двух предыдущих упоминаниях, Ханаан — это место, где (INI) у Исава были средства для приобретения своих жен, детей, слуг, животных и богатства (EEM).

Бытие 41:29 (объект - земля Египта)

Воистину, семь лет великого изобилия придут по всей земле Египетской;

Египет - это место, где (INI) и средства , с помощью которых (EEM) приходит большой урожай, чтобы помочь не только земле Египта, но и другим, кто придет к ней за помощью (как это сделали сыновья Иакова).

Бытие 42:5 (объект — земля Ханаанская)

И пошли сыны Израилевы покупать хлеб у путников, потому что в земле Ханаанской был голод.

Ханаан, который был благословением для Исава (как отмечено выше в 36:6), теперь был там, где (INI) не рос урожай, поэтому земля была средством от голода (EEM).

Заключение примечания

Приведенные выше примеры показывают, что всегда есть некоторый местный смысл в слове beth , используемом с местом, будь то общее или конкретное название, поскольку место по определению является местоположением.

Эти примеры также показывают, что места подчеркиваются как средства, с помощью которых могут происходить определенные вещи, но особенно вещи, связанные с получением жен, детей и слуг (поскольку места содержат людей, с которыми можно соединиться и приобретать для этого), получение животные (поскольку для выращивания животных требовались места) и получение богатства и процветания в целом (поскольку места были там, где выращивали урожай, добывали металлы, собирали древесину и т. д.). Далее в этом ряду названы следующие примеры: Бытие 46:6, 20, 34; 47:4, 6.

В то время как получение семьи и богатства с помощью мест является общей ссылкой в ​​Бытие, все, что место может предоставить средства, может окрашивать использование бет с помощью инструментального использования, например, место как средство для погребения (Бытие 49:29).

Учитывая природу ассоциации мест с обретением семьи, это придает еще больше правдоподобия инструментальному акценту в Бытие 35:26.

Это случай сшивания различных традиций более поздним редактором. В Библии есть много случаев такой редакции и редактирования. Это очень хорошо объяснено в этой статье , посвященной JEPD «Документальная гипотеза». Подробнее о каждой традиции можно узнать по этим ссылкам:

Яхвист

элогист

Второзаконник

Священник

Хотя документальная гипотеза не лишена проблем и является лишь одним из способов объяснения этих условий. Некоторые проблемы описаны здесь

Все эти глупые теории выдвигаются на основе определенной методологии, ставящей превыше всего литературоведческие и лингвистические соображения. То, что все эти теории можно вывести, просто проанализировав текст, является, пожалуй, самым возмутительным аспектом документальной гипотезы. Археология и история почти полностью отброшены в пользу литературных и филологических соображений. The Protestant Interpreter's Dictionary of the Bible, при всех своих ошибках, на самом деле попадает в самую точку в своей статье о документальной гипотезе:

«В своей стандартной форме документальная гипотеза основывалась на аргументах двух видов: на аргументах, основанных на литературных и лингвистических свидетельствах, которые привели к разделению материала Пятикнижия на различные письменные источники, и на аргументах, основанных на исторических свидетельствах эволюции религиозных институтов и идеалов в Израиле, что дало аналитическое описание взаимосвязей между документами и их хронологическую последовательность».

В этом случае, используя документальную гипотезу, мы видим, что 3 традиции искусно сшиты вместе из традиций J, E и P. Первое место Писания, которое вы процитировали, принадлежит Священнической (П) традиции. Ген 35

35:23 Сыновьями Лии были Рувим, первенец Иакова, а также Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон. 35:24 Сыновья Рахили были Иосиф и Вениамин. 35:25 Сыновья Валлы, служанки Рахили, были Дан и Неффалим. 35:26 Сыновья Зелфы, служанки Лии, были Гад и Асир. Это были сыновья Иакова, которые родились у него в Паддан-Араме.

Второй - от комбинации Yahwist (J) и Elohist (E).

35:16 И отправились они из Вефиля, и когда Ефрафа была еще далеко, 33 Рахиль начала рожать 34, и роды ее были тяжелы... 35:18 На последнем издыхании своем 37 она назвала его Бен-Они. 38 Но вместо этого его отец назвал его Вениамином.

Из статьи доктора Стивена ДиМэттея « Где родился Бенджамин ».

После работы Дэвида Карра (Reading the Fractures of Genesis) я часто предполагал, что жреческий писатель VI века до н. это лучше соответствовало его взглядам и конкретным потребностям и проблемам его собственной аудитории.

Традиции J были в основном устными традициями Юга (Иудея), а E - традициями северных племен. Отношения между всеми племенами не всегда были очень сплоченными, часто враждующими друг с другом. У них также были разные традиции в отношении того, какая семейная линия должна была быть первосвященником и где должно было происходить поклонение Яхве.

Я пометил ваш ответ как ответ, хотя было бы лучше, если бы вы указали на то, что эта теория может быть неверной по одному или нескольким пунктам. Кроме того, было бы уместно больше доказательств. Спасибо.
Я не понимаю вашего комментария, вы просите добавить в Документальную Гипотезу дополнительную информацию о плюсах и минусах? Или история это само собой?
Говорить об этой гипотезе как о факте, не признавая ее спекулятивного характера, кажется наивным.
Я ценю вашу критику. Я отредактирую его, добавив дополнительную информацию, показывающую «противную» сторону гипотезы.

Мне кажется, что контекст, то есть то, что Вениамин только что родился, повлиял на перечисление генеалогии таким образом, что только те сыновья, которых можно было считать «рожденными», упоминались таким образом (например, Числа 3:15).

Добро пожаловать на Stack Exchange библейской герменевтики, спасибо за участие! Обязательно совершите экскурсию по нашему сайту , чтобы узнать о нас больше. Мы немного отличаемся от других сайтов. Этот ответ очень короткий и на самом деле не показывает его работу , что является требованием на этом сайте. Не просто говорите нам, что вы знаете, расскажите нам, откуда вы это знаете.