Бытие 9:20-24 NKJV
И Ной стал земледельцем, и насадил виноградник. И выпил он вина, и опьянел, и раскрылся в шатре своем.
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. А Сим и Иафет взяли одежду, возложили ее на оба плеча свои, пошли назад и покрыли наготу отца своего. Лица их [были] обращены, и они не видели наготы отца своего.И проспался Ной от вина своего и узнал, что сделал над ним младший сын его.
Слово « младший » на иврите звучит как « катон », что означает «маленький», «неважный» или «незначительный».
Это также означает «молодой», но это значение не соответствует контексту, потому что Хам не был младшим сыном Ноя.
Сыновья предположительно перечислены в порядке их рождения как Сим, Хам и Иафет.
H6996
Транслитерация: катан катон
Определение БДБ:
а) молодой б) маленький в) незначительный г) незначительный
На самом деле Хам был вторым сыном Ноя, поэтому его называют « младшим сыном ».
Это неправильный перевод в тексте? или
Был ли это литературный прием с пророческим смыслом в отношении хамитской расы?
Есть разные разрешения, вот некоторые. Я не буду подробно объяснять каждый из них, они взяты из множества источников, которые вы можете посмотреть здесь (и некоторые из них мои, вероятно, более слабые):
Это относится к Хэму:
Он относится к кому-то другому:
Я чувствую, что самыми простыми показаниями будут 1a, 1b и 2c (мой личный фаворит).
1а является убедительным, потому что у нас нет оснований предполагать, что Сим, Хам и Иефет родились в таком порядке, как отметил Бах в комментариях, и, следовательно, вопрос недействителен. Затем этот стих указывает на то, что он был самым молодым.
1b работает хорошо, так как Qaton действительно означает «менее важный», и имеет смысл использовать слова, когда кто-то проклинает кого-то. Сравните Бытие 48:19, где нам сказано, что младший сын будет «больше».
2с — еще одна отличная возможность, поскольку Катон может означать младшего сына, и мы все еще можем предположить, что их порядок рождения правильный. Дополнительным преимуществом является отмечание действия Сима/Иефета, поскольку один из них (с помощью другого) был единственным, кто фактически совершил какое-либо действие с Ноем согласно простому повествованию, покрывая его. Это также полезно тем, что Ной заметил бы, что он был накрыт, как только «проснулся», но мог не знать, что Хэм видел его раздетым, пока не провел расследование.
Филон подробно утверждает в De Sobrietate , что «катон» вовсе не является мерой возраста.
II. (6) Таково состояние трезвого человека; но когда Моисей говорит о «младшем сыне» Ноя, он имеет в виду не столько сказать о его возрасте, сколько показать характер, которым наделены люди, склонные к нововведениям; ибо как мог он заставить себя увидеть то, чего не должно было быть видно, вопреки всякому закону и справедливости, или разгласить то, что должно было быть скрыто молчанием, или вывести на свет то, что могло быть скрыто в тени? дома, и преступить все границы, которые должны были бы ограничивать душу, если бы он не стремился к переменам и новшествам, смеясь над тем, что происходит с другими, когда он должен был бы скорее оплакивать такие случайности, а не высмеивать то, что было более естественным и приличным и подходящим для скорби. (7) Действительно, во многих местах толкования закона Моисей называет тех, кто несколько старше по возрасту, молодыми людьми, а с другой стороны, тех, кто еще не достиг преклонного возраста, он называет старшими; не принимая во внимание количество лет, прожитых ими недолго или очень долго, но способности их души в зависимости от того, как на нее воздействуют, во благо или во благо зло. (8) Соответственно, он называет Измаила, когда тот уже прожил почти двадцать лет ребенком, говоря сравнением с Исааком, который совершенен в добродетели; ибо, говорит он, «он взял хлеба и бурдюк с водой, и дал Агари, и положил ей на плечо, и также ребенка, когда Авраам выслал их из своего дома». И опять говорит: «Она положила ребенка под сосну». и далее он говорит: «чтобы не видеть мне смерти младенца». И еще прежде, чем Измаил был рожден и обрезан, за тринадцать лет до рождения Исаака, и будучи отнят от груди уже более семи лет, он был изгнан с матерью своей, потому что он, будучи незаконнорожденным, насмехался над законным сыном, как если бы он был на на условиях равенства с ним. (9) Но тем не менее, хотя в действительности он и юноша, он все же называется ребенком, будучи как бы софистом, поставленным по сравнению с мудрецом; ибо Исаак получил в наследство мудрость, а Измаил софистику, так как, когда мы определяем характеры каждого из них, мы хотим показать их в определенных диалогах. Ибо такое же отношение, какое имеет совершенно младенческий ребенок к зрелому человеку, такое же отношение имеет софист к мудрецу, а энциклические ветви образования к действительному знанию в добродетели.Перевод Чарльза Дьюка Йонга )
Бах
пользователь 22655
пользователь 22655