Почему YLT меняет время Судей 6:14?

Судьи 6:14

в KJV и большинстве других переводов в будущем времени

И воззрел на него Господь и сказал: иди с сею силою твоею и спасешь Израиля от руки Мадианитян: не Я ли послал тебя?

но в YLT стоит в прошедшем времени

И Иегова поворачивается к нему и говорит: «Иди в этой — твоей силе; и Ты спас Израиля от руки Мадианитян — разве Я не посылал тебя».

Почему это так? Кажется, что KJV, RSV, ESV и YLT — это буквальные переводы. Является ли YLT особым типом дословного перевода?

Ответы (1)

Глагол на иврите וְהוֹשַׁעְתָּ֥, который является hifil, совершенным, 2-го лица, мужского рода, единственного числа с waw, последовательным от ישׁע. KJV принял waw как последовательный waw, по существу придающий глаголу значение несовершенного. В то время как YLT воспринял waw как совокупный падеж waw, оставив глагол совершенным. YLT не соответствует контексту. Что интересно, большинство современных переводов переводят этот глагол как повелительное наклонение. Ударение на последнем слоге глагола в МТ указывает на последовательное вау. Таким образом, KJV является более дословным переводом МТ.

Примечание:

Всякий раз, когда совершенной форме предшествует вав, это может быть вав последовательный или вав совокупный. (См. §21.1 и 21.4.)

Ван дер Мерве, К., Ноде, Дж., Крезе, Дж., Ван дер Мерве, К., Ноде, Дж., и Крезе, Дж. (1999). Справочная грамматика библейского иврита (электронное издание, стр. 69). Шеффилд: Sheffield Academic Press.

-וְ + перфектная форма может составлять waw последовательную + перфектную конструкцию (wc. + perf.), которая имеет функцию, аналогичную функции waw последовательная + несовершенная. (См. §21.3.)

Ван дер Мерве, К., Ноде, Дж., Крезе, Дж., Ван дер Мерве, К., Ноде, Дж., и Крезе, Дж. (1999). Справочная грамматика библейского иврита (электронное издание, стр. 164). Шеффилд: Sheffield Academic Press.

§21.3. Вау Последовательный + Идеальный

Необходимо проводить различие между waw последовательным + перфектным как аналогом waw последовательным + несовершенным и случаями, когда waw последовательным + перфектным является просто перфект с конъюнкцией, вав совокупный (вав коп.) с перфектом. Последние случаи встречаются редко. Так называемый waw copulative + perfect можно отличить от waw последовательный + perfect тем, что последний слог последней конструкции несет ударение.

Ван дер Мерве, К., Ноде, Дж., Крезе, Дж., Ван дер Мерве, К., Ноде, Дж., и Крезе, Дж. (1999). Справочная грамматика библейского иврита (электронное издание, стр. 168). Шеффилд: Sheffield Academic Press.