Пошел ли Моисей на компромисс, позволив израильтянам развестись во Второзаконии 24:1?

(KJV) Второзаконие 24:1

1 Когда человек взял жену и женился на ней, и случилось так, что она не нашла расположения в глазах его, потому что он нашел в ней некоторую нечистоту, то пусть напишет ей разводное письмо и отдаст его в руку ее и отпусти ее из дома своего. 2 И когда она выйдет из его дома, она может пойти и быть женой другого мужчины.

Но Христос говорит у Матфея, что мужчина не должен разводиться с женой, кроме как за прелюбодеяние.

(KJV) Матфея 19:7

7 Они говорят Ему: для чего же тогда Моисей повелел дать разводную грамоту и отпустить ее? 8 Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам развестись с женами вашими; но с самого начала было не так. 9 А Я говорю вам: кто разведется с женою своею, кроме как за прелюбодеяние, и женится на другой, тот прелюбодействует; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.

Разве Моисей пошел на компромисс, допустив то, что явно противоречило воле Бога?

Два источника, которые вы цитируете, Второзаконие 24:1 и Матфея 19:7, взяты из двух разных документов из разных исторических периодов, написанных на разных языках и адресованных разным аудиториям, в разных культурных контекстах, которые фундаментально различаются в богословской перспективе. Ясно, что Второзаконие 24:1 — это Божья заповедь в контексте Второзакония, а не какой-то компромисс, на который идет Моисей. На самом деле заповедь Божия здесь есть положительная заповедь разводиться с женой, в которой найдешь что-то неблаговидное, а не какое-то устроение, позволяющее разводиться по необходимости.

Ответы (6)

Во Второзаконии 24:1 говорится:

כִּי־יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה וּבְעָלָהּ וְהָיָה אִם־לֹא בְּעֵ בְּעֵינָיו כִּי־מָצָא בָהּ עֶרְוַת ְכָתַב וְכָתַב לָ Хорошо סֵפֶר כְּרִיתֻת וְנָתַן בְּיָדָ ְשִׁלְּחָ ְכָתַביתוֹ׃ כְּרִיתֻת ְנָתַן хозяй

В буквальном переводе это означает: «Когда мужчина возьмет женщину и станет ей мужем, и будет, если она не найдет благоволения в глазах его, потому что он нашел у нее наготу, и он написал для нее книгу развода и поместил ей в руку и отослал ее из своего дома».

В Мишне в конце трактата Гиттин (9:10) есть спор о том, ограничивается ли развод определенными основаниями: Бейт Шамай постановляет, что развод разрешен только тогда, когда муж обнаруживает, что его жена вела себя непристойным образом с сексуальной точки зрения. другие мужчины — «нагота» на языке Второзакония 24:1. Бейт-Гилель разрешает развод за любые нарушения, которые он обнаружит. Рабби Акива разрешает развод по любой причине, даже если он только что нашел кого-то красивее.

Возможно, Иисус просто отстаивал (в решительных выражениях) мнение Бейт Шаммая (мнение меньшинства). Бейт Шамай соглашается с тем, что развод технически работает, когда женщине вручается разводное письмо независимо от причины, но считает, что использовать развод запрещено, если только это не связано с тем, что муж считает, что его жена каким-то образом изменила.

Вопрос основан на переводе KJV. Хотя этот перевод имеет славную историю, было бы разумно прочитать другие современные и более точные переводы, прежде чем делать окончательные выводы о возможных противоречиях в Библии.

NIV переводит Второзаконие 24.1-4 следующим образом:

Если мужчина женится на женщине, которая станет ему неугодна, потому что он находит в ней нечто неприличное, и он напишет ей свидетельство о разводе, отдаст его ей и вышлет из своего дома, и если после того, как она покинет его дом, она станет женой другого мужчины, а ее второй муж не любит ее и пишет ей свидетельство о разводе, дает его ей и высылает из своего дома, или если он умрет, то ее первому мужу, который развелся с ней, не разрешается жениться на ней снова после того, как она была осквернена. Это было бы отвратительно в глазах Господа. Не наводи греха на землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе в наследие.

Судя по этому переводу, текст фактически не допускает развода. Он регулирует сферу его действия. Идея состоит в том, что в обществе, где разводы распространены, должны быть предусмотрены определенные меры защиты для блага общества. Защита здесь для женщины, которая не имела права собственности в браке и поэтому находилась во власти своего мужа. Итак, Моисей говорит, что в случае развода муж должен дать свидетельство о разводе. Другими словами, она имеет право на юридический документ, свидетельствующий о ее статусе, который позволяет ей в случае необходимости снова выйти замуж. Затем он говорит, что если это произойдет снова, первому мужу не разрешается жениться на ней повторно. Разрешить это (и сам факт этого правила предполагает, что это действительно имело место в тот момент в истории Израиля) означало бы разрешить мужчинам играть в пинг-понг с женщиной. Она не должна быть осквернена таким образом.

Обратите внимание, что это пример судебной практики. У нас есть одно короткое правило о разводе во времена Моисея. В то время у нас не было полного и подробного изложения правовых принципов еврейского брака. (Например, мы ничего не знаем о том, как обращались с детьми в таких случаях.) Поэтому нам нужно быть осторожными в отношении того, сколько мы читаем в этом отдельном тексте.

Когда мы доходим до Нового Завета и Иисуса, он отвечает на несколько иной вопрос. Его спросили, разрешено ли разводиться «по любой причине» (Матфея 19:3). Это связано с Второзаконием 24 выше, потому что мы знаем из других источников, что во времена Иисуса были споры о масштабах «чего-то непристойного» в стихе 1. Иисус предпочитает соглашаться с более консервативными толкователями. Он указывает на историю сотворения в Бытие 2. Это первый принцип. Брак на всю жизнь: один мужчина, одна женщина. Затем фарисеи спрашивают его о Моисее и 24-й главе Второзакония. Иисус продолжает отстаивать идеал. По сути, он говорит, что Моисей имел дело с беспорядочностью человеческой природы. Люди должны быть преданы своим супругам на всю жизнь, но человеческий грех и слабость означают, что это нереально. Тем не менее, говорит Иисус, это не было Божьим планом «с самого начала». Это не то, чего хотел Бог, и в идеале это не то, что мы должны принять.

Современное применение всего этого заключалось бы в том, что церковь должна поддерживать принцип пожизненного брака, признавая при этом, что в сломленном мире это не всегда достижимо. Так что будут случаи, когда развод является разумным вариантом. Если да, то его следует применять таким образом, чтобы защитить интересы всех сторон.

Ваш аргумент основывается на переводе одной буквы: вав , следующая за «находит в ней что-то неприличное», что может означать либо «и», либо «тогда», но при использовании в такой последовательности, как в этом стихе, означает «тогда», как в KJV. Сравните ту же последовательную структуру vav во Второзаконии 8:10: «Когда вы поели и насытились, [тогда] хвалите Господа Бога вашего за добрую землю, которую Он дал вам» (NIV), где NIV избегает прямого перевода вав , но подразумевает значение «тогда». KJV переводит последовательно и правильно в обоих стихах. Противоречие с НЗ непримиримое.
Я не основываю никаких аргументов на отдельных буквах. Я смотрю на общий поток обоих текстов в контексте. Я не вижу никакого противоречия. Сам Иисус объясняет, как он соотносит свои взгляды с взглядами Моисея, и я попытался отдать должное этому в своих комментариях.
Вы заявляете: «Основано на этом переводе», но NIV вводит в заблуждение, если не откровенно обманчиво. Посмотрите на текст МТ. Структура предложения такая же, как во Второзаконии 8:10 и Числах 32:29 — список условий, соединенных с vav s', а затем завершающий предикат vav . Смысл Второзакония 24.1 ясно в том, что вы «должны» развестись с женщиной, в которой вы найдете «что-то нечистое».
Ни один перевод не является безошибочным, но называть NIV вводящим в заблуждение и вводящим в заблуждение бесполезно. Что понятно вам, не понятно другим. Для меня настоящий вопрос заключается в том, где вступают в силу окончательные правила. Если мы ограничиваемся Второзаконием 24.1, то я понимаю ваш аргумент. Но, конечно, эти цифры не являются оригинальными. NIV читает vavs стихов 1-3 как список условных утверждений, так что окончательное правило фактически является запретом на повторный брак в v4. Эта интерпретация может быть правильной или неправильной, но я думаю, что было бы несправедливо называть ее обманчивой.
Вводящая в заблуждение часть чтения стихов 1-4 как одного сказуемого состоит в том, что это выглядит так, как если бы первый муж отослал свою жену без разводного листа или с разводным листом, но не нашел ничего нечистого, тогда ему было бы позволено взять ее назад, когда второй муж умирает или разводится с ней. Это могло бы способствовать более плавному чтению на английском языке, но возникает вопрос, зачем нужны все эти условия, если речь идет только о стихе 4. Такая интерпретация идет вразрез с кумулятивным юридическим стилем письма, часто используемым в Ветхом Завете.
Причина, по которой существуют все эти условия, заключается в том, что, на мой взгляд, это вообще не правило о разводе (что я пытался объяснить в своем ответе). Это правило о запрете повторного брака в конкретном случае. По крайней мере, я лучше понимаю, в чем заключается ваш реальный вопрос. Когда у меня будет время, я отредактирую свой первоначальный ответ, чтобы учесть это.

Нет, Моисей не пошел на компромисс, разрешив развод. Развод был разрешен законом. Иисус не оспаривал тот факт, что закон допускал развод. Дважды фарисеи спрашивали его, разрешен ли развод. Если вы заметили, Иисус никогда не отвечал на этот вопрос. Причина, по которой он не ответил, заключалась в том, что на этот вопрос не стоило отвечать.

Фарисеи задавали этот вопрос, потому что они слышали, как Иисус говорил о Нагорной проповеди, и поняли, что Иисус говорил, что развод не допускается Законом Моисея. Фарисеи пытались доказать, что они не грешили, поскольку следовали закону.

Иисус не ответил на их вопрос, потому что было очевидно, что закон допускает развод. Однако то, что Моисей разрешил развод, не означает, что фарисеи были безгрешны. Согласно Иисусу, первоначальный закон Бога был: один мужчина, одна женщина навсегда. Однако из-за жестокосердия мужчин и для защиты женщины Бог допустил развод.

Таким образом, мы видим, что даже в Законе Моисеевом была милость. Фарисеи не могли спрятаться за Законом, думая, что они безгрешны при разводе, поскольку закон допускал развод. Иисус убрал этот аргумент, вернувшись к первоначальному замыслу Бога.

Иисус повторяет здесь то, что уже говорил во время Нагорной проповеди:

Матфея 6:31-32

Сказано: кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную грамоту; женится на разведенной, прелюбодействует.

Таинство, данное Моисеем относительно развода, не противоречило воле Бога, поскольку оно относилось ко времени, когда был дан Закон.

На протяжении всего Нового Завета Христос ясно дает понять, что Он передает новое учение о Законе — учение, которое требует от Его учеников большего, чем первоначальный Закон, переданный Моисею. Это ясно из предисловий, которые Иисус дал во время Нагорной проповеди: Вы слышали, что сказано... А Я говорю вам... (например, Матфея 5:21-22, 27-28, 31-32). , 33-34, ...)

При таком понимании нет противоречия между тем, чему учил Моисей в контексте Ветхого Завета, и тем, чему учил Иисус в контексте Нового.

На самом деле Закон позволял мужчине развестись с женой за постыдное поведение, а НЕ из-за простого домашнего неудовольствия. Эр-вав переводится в НАН как непристойность, но основное значение этого слова — нагота. Таким образом, его использование здесь относится к тому, что было неприличным или постыдным. Нечистота не подлежала толкованию. Разводить жену нужно было по какой-то причине, которую Закон признавал нечистотой. Казалось бы, это связано с определенным типом поведения, которое считалось неприличным или постыдным, а не с теми вещами, которые приводили к церемониальной нечистоте, для которых Закон предусматривал процесс очищения.

Следует понимать, что от мужчины не требовалось расставаться с такой женой, ему просто было позволено это сделать. Этот закон был предназначен для регулирования того, как это должно быть сделано, если он захочет это сделать. Развод разрешался за поведение, которое было постыдным, непристойным или непристойным. Это было поведение, которое ясно поставило женщину в качестве правонарушителя в деле. Как указывает Джеймисон, это было поведение меньше, чем прелюбодеяние (которое каралось смертью, а не разводом), но было достаточно суровым, чтобы позволить мужчине развестись с ней.

Распространенной ошибкой (по моему опыту) является чтение в английской Библии слова «блуд», а затем применение его современного значения к греческому слову «porneia», имеющему отношение к сексуальным отклонениям, считающимся типичными для проституток. Современное использование «блуда» - это «половой акт до брака». Но библейский термин «порнея» гораздо шире и включает в себя все безнравственное сексуальное поведение, поэтому современные версии переводят это значение как «сексуальная безнравственность». Поскольку закон Моисея содержал как религиозные, так и гражданские законы, а разводы уже практиковались, Моисей регулировал, а не запрещал развод. Запрет развода в гражданском законодательстве привел бы к тому, что мужчины убили бы нежелательных жен или, как это уже было сделано, изгнали бы ее из своего дома. «Получить», «формальный» Женщин покупали у их отцов или глав их домохозяйств. У мудрецов был «обходной путь», с помощью которого женщина могла обратиться к судьям с просьбой заставить мужа развестись с ней. Если бы они согласились, что ее дело правое, муж был бы вынужден выдать ей документ о разводе.