[Исход 12:18-19 NLT] (18) Хлеб, который вы едите, должен быть приготовлен без дрожжей с вечера четырнадцатого дня первого месяца до вечера двадцать первого дня этого месяца. (19) В течение этих семи дней в ваших домах не должно быть и следа дрожжей. Всякий, кто съест в эту неделю что-либо приготовленное из дрожжей, будет отсечен от общины Израиля. Эти постановления относятся как к чужеземцам, живущим среди вас, так и к коренным израильтянам.
[Левит 23:5-8 NLT] (5) «Пасха Господня начинается с заходом солнца в четырнадцатый день первого месяца. (6) На следующий день, в пятнадцатый день месяца, вы должны начать праздновать Праздник Опресноки.Этот праздник ГОСПОДУ продолжается семь дней, и в это время хлеб, который вы едите, должен быть приготовлен без дрожжей.(7) В первый день праздника весь народ должен прекратить свою обычную работу и соблюдать чиновницу. день для святого собрания. (8) В течение семи дней вы должны приносить Господу особые дары. В седьмой день люди должны снова прекратить свою обычную работу, чтобы соблюдать официальный день святого собрания».
Это противоречие? Изменение? Праздник опресноков начался 14 или 15 числа?
Понимание еврейского календаря в 2021 году нашей эры. - 2-й еврейский месяц «Зив» начнется 11 апреля 2021 г. н.э., когда появится новолуние. 14-й день зива — канун полнолуния. 15-й день зива — полнолуние, которое будет 26 апреля 2021 г. н.э.
Что касается 1-го еврейского месяца «Авив», Полнолуние также приходится на 15-й день. Полнолуние во время «Авива» отмечает Хаг ха-Мацот (Праздник опресноков), когда израильтяне покидали Мицраим (Египет). Перед 7-дневным поминанием Хаг ха-Мацот проводится Песах или «Переход [через]», который празднует чуму Машхит «Разрушитель», «перескакивающую» над мезузот израильских домов 14-го числа Авива.
Хотя чума «Перейди [через]» произошла только в начале 14-го дня Авива, израильтяне бежали из Мицраима ночью לַ֗יְלָה в начале 14-го дня Авива [Исход 12:31].
Праздник Опресноков начался вечером 14 авава/начало 15 авава.
В Исходе 12:18 говорится
«В первый [месяц] в четырнадцатый день месяца вечером ешьте опресноки, до вечера двадцать первого дня месяца». (בָּֽרִאשֹׁ֡ן בְּאַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֤וֹם לַחֹ֨דֶשׁ֙ בָּעֶ֔רֶב תֹּֽאכְל֖וּ מַצֹּ֑ת ֣ י֣וֹם ָֽאֶחָ֧דtָֽאֶחָ֧ד וְעֶשְׂרִ֛ים לַחֹ֖דֶשׁ בָּעָֽרֶב)
Полнолуние появилось «вечером» 14/Начало 15 Дня Авива – начало празднования Хаг а-Мацот.
Исход 12:34
«Люди подобрали тесто свое, когда оно еще не вскисло, и остатки свои, связанные в одеждах своих, на плечах своих». (יִּשָּׂ֥א הָעָ֛ם אֶת־בְּצֵק֖וֹ ֶחְמָ֑ץ יֶחְמָ֑ץ מִשְׁאֲרֹתָ֛ם צְרֻרֹ֥ת בְּשִׂמְלֹתָ֖ם עַל־שִׁכְמָֽם)
Исход 12:39
«Они испекли тесто, которое вынесли из Египта, как опресноки, потому что оно не вскисло, потому что они были изгнаны из Египта, и они не могли медлить, а также не заготовили себе еды». (וַיֹּאפ֨וּ אֶת־הַבָּצֵ֜ק אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֧יאוּ מִמִּצְרַ֛יִם עֻגֹ֥ת מַצּ֖וֹת כִּ֣י לֹ֣א חָמֵ֑ץ כִּי־גֹֽרְשׁ֣וּ מִמִּצְרַ֗יִם וְלֹ֤א יָֽכְלוּ֙ לְ Хорошо ְגַם־צֵדָ֖ כִּי־גֹֽרְשׁ֣וּ מִמִּצְרַ֗יִם וְלֹ֤א יָֽכְלוּ֙ לְהִתְמַהְמֵ֔הַּ וְגַם־צֵדָ֖ה לֹֽא־עָשׂ֥וּ ְלֹ֤אהֶֽם)
Вечером 21 Авива завершился 7-дневный праздник Хаг а-Мацот.
חִידָה
Руминатор
חִידָה
Руминатор
חִידָה
Руминатор
חִידָה
Руминатор
חִידָה
Руминатор
контрольный голос