Противоречит ли Левит 23 раввинскому исчислению заката календарных дней?


1. Вопрос:

Если «день по еврейскому календарю» — от заката до заката, и если 10-е — это Йом-Кипур, то создает ли Левит 23 противоречие , исключая дневную часть 10-го числа?

Если традиционное/раввинистическое исчисление верно, то "from evening to evening"с 9-го по 10-е не будут включать только: 9-й вечер, 9-е утро/день, 10-й вечер.

Разве день 10-го не будет полностью опущен?

Чтобы обеспечить соблюдение субботы Йом-Киппур, разве Левит 23 не должен был включать 11-е, а не 9-е, если традиционный отсчет от заката до заката верен?

Разве Левит 23 не должен читаться примерно так:

С 10 вечера до 11 вечера.

Вместо:

С 9-го вечера до 10-го вечера.


2. Текст:

В Лев. 23:28-32, Бог повелевает соблюдать 10-й день как субботу:

NASB, Левит 23:27 - «Ровно в десятый день этого седьмого месяца день искупления;

Лев. 23:32, chabad.org Это полный день покоя для вас [ שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן ], и вы должны угнетать самих себя.

Но в остальной части стиха говорится:

Девятого числа месяца вечером, от вечера до вечера , соблюдай день отдыха.

При простом прочтении текста кажется, что цель включения вечера 9-го состояла в том, чтобы служить забором для самых ранних частей десятого, утром.

Но, если "день по еврейскому календарю" начинается вечером, (как у вавилонян) - то такое объяснение уже не имеет смысла.

Какими способами можно разрешить противоречие? Как к нему обращались исторически?

Можете ли вы привести какую-либо параллельную конструкцию, в которой говорится, что первоначально упомянутый вечер относится к следующему дню, а не к предыдущему. Одним из примеров обратного может быть Есфирь 2:14 (т.е. вечер и завтра отделены друг от друга). Также бессмысленно говорить, что день начинается «вечером» предыдущего дня; оно начинается «с вечера» предыдущего дня (например, порядка наносекунд). Кроме того, ваш комментарий об утре не имеет четкого определения (закат против восхода солнца).
@user21676 user21676 - Ну, я не знаю места в Писании, где календарный день задокументирован как начинающийся вечером. (Кажется, это всего лишь вавилонско-раввинское учение.) Даже в Бытие 1 есть три части дня: «Боготворение», «Вечер», затем «Утро»... Вот почему возникает этот вопрос, потому что исчисление раввинистического календаря не имеет смысла в этом контексте.

Ответы (1)

Раввинская интерпретация этого стиха дается в Вавилонском Талмуде, Трактат Рош ха-Шана, Фолио 9а.

Откуда же рабби Измаил выводит правило, согласно которому следует прибавлять от нечестивого к святому? — Из того, чему учили: И сокрушите души ваши в день девятый: я думаю [буквально] в день девятый. Поэтому сказано: «Вечером». если вечером, я мог бы подумать, после наступления темноты? Поэтому говорится: «или девятый день». Что же мне тогда понимать? Что мы начинаем поститься, пока еще день; что показывает, что мы прибавляем от профанного к святому.

( перевод Сончино )

Другими словами, раввины вывели отсюда, что, хотя праздник в действительности начинается в ночь после девятого дня, к празднику нужно добавить что-то из девятого дня.

Спасибо Алекс, это именно тот ответ, который я ищу. Но здесь утверждается, что нужно взять из общего / мирского дня (9-го) и добавить его к святому ... Но из «святых» заканчивается десятый, вечером, затем день десятый, ( что следует), забрали бы, верно?