Путать Теса с Пей

Гемара (Шабат 103а) дает список букв, которые следует писать очень осторожно, чтобы не перепутать их с другими буквами:

"וכתבתם שתהא כתיבה תמה שלא יכתוב אלפין עיינין עיינין אלפין ביתין כפין כפין ביתין גמין צדין צדין גמין דלתין רישין רישין דלתין היהין חיתין חיתין היהין ווין יודין יודין ווין זיינין נונין נונין זיינין טיתין פיפין פיפין טיתין כפופין פשוטין פשוטין כפופין מימין סמכין סמכין מימין סתומין פתוחין פתוחין סתומין פרשה פתוחה לא יעשנה סתומה סתומה לא יעשנה פתוחה"

В то время как некоторые из этих пар букв выглядят одинаково (или в некоторых случаях, согласно Раши, звучат одинаково), другие крайне запутаны. Итак, мой вопрос: чем Пей и Тес похожи друг на друга? (Это можно спросить и о Гиммеле и Цади, не стесняйтесь комментировать эту пару, если хотите.)

(Примечание: я слышал чидуш от имени рава Яакова Каменецкого, но сначала хочу услышать, что предлагают другие, а также узнать, слышали ли другие этот чидуш раньше.)

(Кроме того, я понимаю, что многие ришоним имеют с этим дело, просто мне очень трудно понять их объяснения.)
Две основные теории о гиммеле/цади, которые я помню, заключаются в том, что гимель может выглядеть как перевернутый конечный цади (если вы сделаете правую ногу достаточно толстой или левую ногу достаточно длинной), и что если вы наведете юд медиального Цади вниз вы получаете Гиммель (поскольку Гиммель и медиальный Тазди - это просто медиальная монахиня с торчащей сзади штукой).

Ответы (3)

нарисованная вручную буква тет с цветными сегментами

Вот три способа понимания этой Гемары в Ришоним.

  1. Ерейм утверждает, что проблема в том, что если вы добавите зеленый сегмент, то не синие части составят пей, и это проблема, даже если это только часть буквы, которая выглядит как другая буква. Это мнение часто цитируется в Ахароним, но это довольно сложная позиция, поскольку а) многие буквы имеют части, похожие на другие буквы (например, в Hei есть далет), и б) есть много очень старых традиции написания особого «кудрявого» Тэт (לפופה), явно похожего на Пей.

  2. Рош, цитирующий Раббену Там, утверждает, что проблема в том, что если вы повернете букву против часовой стрелки на 90 градусов, то даже без зеленого сегмента буква будет недействительной, поскольку это будет пей. В соответствии с этим розовый сегмент необходим для буквы (при условии, что пей нуждается в том, чтобы его точка была согнута внутрь, как обычно).

  3. Рамбан утверждает, что проблема заключается в том, чтобы аккуратно прикрепить оранжевый сегмент к синему сегменту, поскольку, если они разделятся, вы получите две отдельные кошерные буквы: Zayin и Pei. В соответствии с этим зеленый сегмент может быть неотъемлемой частью формы Tet (при условии, что Pei нуждается в том, чтобы его точка была загнута внутрь, как обычно).

Короче говоря, всем нужны синие и оранжевые секции в Tet. Первый вариант разрешает розовую секцию, но запрещает зеленую секцию. Для второго варианта требуется розовая секция и разрешена зеленая секция. Для третьего варианта требуются все разделы.

Вы правы, что ни один из этих ответов не является супер убедительным. Один аргумент, который я видел в защиту варианта 1 от очевидных вопросов, которые он ставит (и я думаю, что этот аргумент может быть интересным образом расширен до варианта 3), заключается в том, что проблема заключается не только в том, что часть тета будет выглядеть как пей, скорее письмо будет написано таким образом (возможно, с расширенной основой), что ребенок подумает, что это пей, который натыкается на что-то другое. Мы используем этот вид метрики в других контекстах, например, чтобы определить, можно ли разделить две соприкасающиеся буквы, не нарушая Чак Токхот, или если ламед, тыкающий в Далет, образовал Хей. В соответствии с этим даже зеленая часть приемлема в соответствии с вариантом 1, если в целом буква явно является Тет. (См. обсуждение этого вопроса Р'Кальманом Хершлагом в приложении к его книге.Хасетума Шебестам .)

Вариант 2 также немного странен, поскольку, хотя у нас есть примеры жестко преобразованных букв в традициях « странных букв » (таких как Бытие 3:24 или Бытие 11:32 ), они, конечно, не являются распространенными ошибками, которые Гемара должна была бы исправить. предупредите нас о них. Этот вариант может иметь больше смысла, если мы рассмотрим букву с небольшим наклоном, которая может быть написана несколько небрежным почерком. Подумайте, является ли это изображение, любезно предоставленное @Loewian , тет или пей:

письмо с наконечником

Наконец, стоит просто подумать о том, что может произойти, если писец не потянет левую сторону тэта достаточно далеко или, наоборот, если он немного наклонит конец пей вверх. Подумайте, какие из следующих букв ребенок прочитает как Тет, а какие как Пей:

серия букв с немного разным размером левой стороны

Тщательный ответ. Однако со всеми из них есть некоторые проблемы. Как вы упомянули, № 1 имеет ряд проблем. # 2 — странный ответ, потому что зачем нам переворачивать буквы, похоже, Гемара дает Софриму практические советы о возможных ловушках. #3 также довольно странный, так как другие неупомянутые буквы, если они не прикреплены должным образом, станут другими буквами (чес может стать 2 заинами). Также беспокоит № 3: почему Гемара не упомянула о сформированном заине?
@רבותמחשבות Согласен, №2 немного странный. Некоторые думают, что рош означает это, потому что, если бы она не выглядела как другая буква, буква сбоку была бы кошерной (вспомните перевернутую ן в חרן или перевернутую ך в דרך). Другие думают, что рош говорит, что это всего лишь пример, призванный показать, что все боковые буквы не годятся. Я не вижу большой проблемы с вариантом 3. Это, безусловно, самый распространенный ответ в Ришоним. На ваши вопросы можно ответить просто: очевидно, что нужно быть осторожным, чтобы не разделить буквы, чтобы получить основные строительные блоки ו/ז/י/נ . IAE это позиции там.
Комментарии не для расширенного обсуждения; этот разговор был перемещен в чат .

Рав Яаков Каменецкий ( http://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=47587&st=&pgnum=179 ) отвечает на вышеуказанный вопрос. Вот систематизированное изложение его пунктов:

  • Тес и Пей не похожи друг на друга
  • В этих случаях слова в Гемаре пишутся неправильно. То, что должно быть פאין, пишется פיפין. (Кроме того, то, что должно быть גמלין, есть גמין. Рав Яаков утверждает, что צדין также должно быть צדיקין, но давайте оставим это в стороне.)

Рамбам цитирует эту Гемару в Hilchos Tefillin 1:19 следующим образом:

אין כותבין תפילין ומזוזה אלא בכתב אשורית. והתירו בספרים לכתוב אף ביוני בלבד. וכבר נשקע יוני מן העולם ונשתבש ואבד לפיכך אין כותבין היום שלשתן אלרא אלא אלא. וצריך להזהר בכתיבתן כדי שלא תדבק אות באות שכל אות שאין העור מקיף לה מארבע רוחותיה פסול. וכל אות שאין התינוק שאינו לא חכם ולא סכל יכול לקרותה פסול. לפיכך צריך להזהר בצורת האותיות תדמ תדמ всем ъем הbetheז Нет בצורת האותיות תדמ תדמ всем ъем הזэйז בצורת האותיות תדמ תדמ всем הbothetז לוא"ולא וא"ו ליו"ד ולא כ"ף לבי"ת ולא בי"וчиться כיוצא בזה עד שירוץ כל הקורא בהן:

Следует отметить, что Рамбам цитирует эту галаху вместе с двумя другими родственными галахами:

  1. Написание S"T, тфилин и мезуз в сценарии Ашурис, а не на каком-либо другом языке (включая написание Сифрей Торы на греческом языке, что изначально было разрешено, но Рамбам отмечает, что, поскольку греческий язык теперь «утерян», мы не можем его больше использовать).
  2. Следите за тем, чтобы буквы не прилипали друг к другу.

Зачем Рамбаму включать пункт 1 в эту Галаху, ведь это, кажется, совершенно отдельная тема? Также обратите внимание, что Рамбам выбирает только ו/י, כ/ב, ד/ר, но не другие, и ожидает, что мы узнаем об этом из этих примеров. Рав Яаков считает, что, исходя из стиля Рамбама, он должен был также цитировать ג/צ (но не א/ע, потому что они не выглядят одинаково, а только звучат одинаково).

На основании всего вышеизложенного он приходит к следующему выводу (на что намекает Рамбам). Еврейские буквы Тес и Пей — это не то, о чем говорит Гемара! Гемара относится к греческим буквам тета и фи , которые тогда выглядели очень похожими и до сих пор очень похожи даже в сегодняшней версии греческих букв (они в основном представляют собой круг с линией через него, как показано на этой диаграмме) .

Таблица греческого алфавита

(Он также предполагает, что гамин и цадин — греческие буквы, но опять же, этот вопрос фокусируется на тес и пей.)

Поэтому Рамбам начинает с того, что говорит о том, что греческий язык утерян, и в результате не цитирует греческие буквы, которые были в Гемаре. Необходимо использовать слово פיפין, потому что еврейское слово всегда начинается с дагеш, поэтому для обозначения мягкого звука «ПХ» оно удваивает пей. (Аналогичные ответы даны также для Гамина и Цадина. См. настоящую часть внутри для получения более подробной информации, а также другие доказательства, примечания и попытки ответов.)

ראוי לאמרו, ושפתיים ישק!

Ради Эмеса я опубликую ниже еще один ответ с моим пониманием Рамбама (то, что я считаю простым Пешатом), а также некоторые другие моменты, которые стоит учитывать.

Некоторые ришонимы действительно думают, что Алеф и Айин похожи, и это не просто так. (Если подумать, айн подобен расширенному алефу, у которого отсутствует одна из ног.)
Почему Гемара добавила ровно два примера греческих букв и вставила их прямо в середину списка, даже не рядом друг с другом?? Это милая идея в «Рамбаме», но я не вижу, как она действительно вписывается в исходники.
@DoubleAA Он основывает свое мнение на Раши. И поскольку Сифрей Тора были написаны на греческом языке, было совершенно обычным делом говорить о них, как и о любых других еврейских буквах, поэтому их не нужно было группировать вместе.
Почему бы также не предупредить нас об опасностях ню, мю и ипсилон? Ламда и Чи? Сигма, альфа и омикрон? Почему нормальное означает, что они не будут сгруппированы по языку? Если это было так нормально, почему у нас нет никаких свидетельств этих писаний или мы не видим, чтобы Шазаль цитировал и освещал их больше? Откуда он вообще знает, что פאין — «правильное» множественное число? Почему удвоение פ указывает на более мягкий звук, хотя обычно оно указывает на более жесткий звук? Опять же Теруциму можно дать что угодно, но это все реально Дачук. Гораздо проще сказать, что Рамбам просто выбрал самые простые для понимания примеры для своего списка.
Поскольку я не знаю, как выглядел древнегреческий Осийос, я не могу сказать вам, почему некоторые из них не были затемнены. Я не уверен, что Чазаль даршил бы их, но я ожидал других упоминаний. Он получает פאין с сайта hebrewbooks.org/… , а удвоенный Pei будет мягче, потому что второй дает мягкий звук, так что получается звук Pf, похожий на F.
При этом я лично не верю, что это Shittas Harambam (хотя он верил), и я думаю, что слово «греческий» просто вызвало у него эту мысль.
На самом деле, я бы встал на сторону других ришоним над ним по ряду причин (я постараюсь добавить их в свой ответ в ближайшее время), но причина, по которой мне это так нравится, заключается в том, что это очень нестандартно, и поэтому я подумал, что это чидуш, которым стоит поделиться.
Использование самого Рамбама в качестве доказательства того, что множественное число есть פיין, почти глупо, поскольку Рамбам также использовал неталмудические имена, такие как דאל, вместо דלת Талмуда (что присутствовало в точной цитате слов Рамбама, которую вы отредактировали). Кроме того, если бы вы хотели получить аффрикатный звук, такой как PF, то это было бы פפין, а не פיפין.

Рамбам цитирует эту Гемару в Hilchos Tefillin 1:19 (показано в предыдущем ответе со ссылкой). Здесь он пренебрегает упоминанием Пей и Тес, потому что предполагает, что вы поймете эту идею из других приведенных примеров. Однако в 7:8 Рамбам говорит об осторожности при написании фигурной буквы Пей, вероятно, из-за этой Гемары, чтобы она не растянулась и не выглядела как Тес, что было предложено без источника в исчерпывающем ответе @DoubleAA выше. В его ответе есть изображение, которое хорошо иллюстрирует этот момент. (Возможно также, что эта Галаха в 7:8 является просто интуицией и не связана с этой Гемарой.)

Я решительно утверждаю, что буквы, несмотря на их немного отличающиеся названия, должны быть еврейскими, поскольку мы не находим других мест, где греческие буквы используются в подобных контекстах, скорее, они упоминаются как буквы «евани» (например, Керисус 5b). Кроме того, этот Берайса, по-видимому, также будет обсуждать тфилин и / или мезуз, которые, по словам Рамбама, в любом случае не могли быть написаны на греческом языке. Список слухов об этом можно продолжать и продолжать, поэтому, если вы все еще не уверены, проверьте ветки комментариев.

Не стесняйтесь редактировать этот ответ для ясности.

Я тоже думал о порядке, но это не доказательство, потому что греческий алфавит параллелен еврейскому с точки зрения порядка, а тэта находится между эта и каппа, точно так же, как тэт находится между хет и каф. Точно так же Гамма идет сразу после Беты, как Гиммель сразу после Бет. Таким образом, Берайта находится в алфавитном порядке, даже если один или оба из них греческие.
@DoubleAA Вы абсолютно правы. Я пропустил это.