Может ли кто-нибудь помочь найти самое раннее художественное произведение, показывающее будущее, в котором широко распространен эсперанто?
Вот два кандидата, которых я могу предложить заранее.
«Homo Sol», написанный 1 января 1940 года, рассказ Айзека Азимова. Цитируется внеземной персонаж, говорящий: «Я передал приглашение их парламенту на их родном языке - простом, который они называют эсперанто». Были некоторые вещи, которых этот персонаж не знал о Земле, но я уверен, что он провел достаточно исследований, чтобы знать язык, поэтому я уверен, что это имеет значение.
«Война в воздухе» , написанная в 1908 году по роману Герберта Уэллса. В нем есть такая цитата: «Берт пришел в дома такого же отдельного, неогороженного деревянного типа, но теперь украшенные эмалированной рекламой частично на английском и частично на эсперанто». В романе не говорится, будет ли реклама на эсперанто распространена в будущем, или это просто привычки одного эксцентричного лавочника. Эсперанто, конечно, не очень популярен, потому что в этом романе много языковых барьеров между людьми, говорящими по-английски, по-французски, по-немецки и по-чешски. Я не знаю, считается ли это или нет, не вникая больше в то, что имел в виду автор.
Вещи, которые выходят за рамки этого вопроса (но достаточно интересны, чтобы мне было интересно узнать о них)
Связанные вопросы на Esperanto Stack Exchange: Use of Esperanto in Science Fiction , в котором запрашивается список научно-фантастических произведений с участием эсперанто, без запроса самого раннего и без указания, что эсперанто будет широко распространен в будущем.
Ĉu estas iu ajn sciencfikcia filmo en kiu troviĝas Esperanto? , который похож на выше, но это только о фильмах.
1907: Властелин мира , роман Роберта Хью Бенсона , впервые опубликованный Доддом и Мидом в 1907 году, доступен в Project Gutenberg .
Со страницы Википедии для Властелина Мира :
«Властелин мира» — научно-фантастический роман- антиутопия 1907 года монсеньора Роберта Хью Бенсона , в центре которого — правление Антихриста и конец света . [. . . .]Написав во время понтификата Папы Пия X и до Первой мировой войны , монсеньор Бенсон точно предсказал автомагистрали между штатами , оружие массового уничтожения , использование самолетов для сброса бомб как на военные, так и на гражданские цели, а также пассажирские авиаперевозки в передовых Цеппелины
под названием «Волорс». В 1916 г. о. Мартиндейл сравнил Mgr. Идеи Бенсона относительно технологий будущего совпадают с идеями легендарного французского писателя-фантаста Жюля Верна .
[. . . .]
Национализм был уничтожен марксистским интернационализмом, и мир был разделен на три силовых блока. Первая, обычно отмеченная на картах красным цветом, — это Европейская конфедерация марксистских однопартийных государств и их колоний в Африке, использующих эсперанто в качестве мирового языка . Вторая, отмеченная желтым цветом, — это «Восточная империя», чей император, «Сын Неба» , происходит от японцев и китайцев .Императорские семьи. Третий, отмеченный синим цветом, «Американская республика», состоит из Северной, Южной и Центральной Америки.
Выдержки из книги «Владыка мира» :
Со вчерашнего дня у меня есть немного больше информации. Кажется очевидным, что в июне будет внесен законопроект о введении эсперанто для всех государственных целей. Я получил это от Джонсона. Это, как я указывал ранее, является самым последним камнем в нашей консолидации с континентом, о чем в настоящее время следует сожалеть. . . .
[. . . .]
«О его истинных словах нам нечего сказать. Насколько нам известно, ни один репортер не делал записей в тот момент, но речь, произнесенная на эсперанто, была очень простой и очень короткой. объявление о великом факте Всемирного Братства, поздравление всех, кто еще был жив, с тем, чтобы стать свидетелями этого завершения истории, и, в конце, вознесение хвалы тому Духу Мира, чье воплощение уже свершилось
. .]
Тогда он поздравил его с латынью, потому что они говорили на этом языке во время этого второго свидания; а Перси объяснил, насколько лояльной была католическая Англия, подчинившаяся приказу, отданному десятью годами ранее, что латынь должна стать для церкви тем же, чем эсперанто стал для мира.
1908: «Жонглер планетами» , повесть Дж. Джорджа Фредерика ; впервые опубликовано в журнале The All-Story Magazine , ноябрь 1908 г .; перепечатано в журнале «Знаменитые фантастические тайны» за март 1940 г. , который доступен в Интернет-архиве .
Из обзора Эверетта Ф. Блейлера в журнале «Научная фантастика: ранние годы »:
Одна из самых ранних космических опер, установившая многие образцы более поздних работ. * Мировая опасность и межзвездная война. * Неопределенное будущее, достаточно далекое, чтобы эсперанто стал мировым языком. * До земли доходит поразительное послание: «Доставьте мне пятьсот миллионов тонн золота, иначе я уроню землю на солнце». Разговор показывает, что создатель угроз является уроженцем Канопуса и что он выучил эсперанто, наблюдая за землей в течение последних десяти лет. (Позже также выясняется, что на Канопусе не хватает золота, и что сущность нуждается в нем для построения межзвездной империи. Он планирует истребить меньшие расы во вселенной.)
Отрывок из «Жонглера планетами»:
«Привет, Земля! Привет, Земля! Ты понимаешь? Привет, Земля! Привет, Земля!» — и продолжался до бесконечности на эсперанто, универсальном языке, которым к тому времени пользовались все интеллигентные классы земли.
Может быть, не самая ранняя, но в одной из книг Гарри Харрисона о крысах из нержавеющей стали (вторая, я думаю), Скользкий Джим обнаружил, что направляет оружие на бармена, который пищит: «Ne mortigu min!»
Затем Скользкий Джим начинает внутренний монолог о том, насколько он одобряет использование эсперанто в качестве универсального языка в среде, вокруг которой он гарцует.
Это где-то середина 60-х.
пользователь14111
Реактивный ранец