Самая ранняя история с будущим эсперанто

Может ли кто-нибудь помочь найти самое раннее художественное произведение, показывающее будущее, в котором широко распространен эсперанто?

Вот два кандидата, которых я могу предложить заранее.

«Homo Sol», написанный 1 января 1940 года, рассказ Айзека Азимова. Цитируется внеземной персонаж, говорящий: «Я передал приглашение их парламенту на их родном языке - простом, который они называют эсперанто». Были некоторые вещи, которых этот персонаж не знал о Земле, но я уверен, что он провел достаточно исследований, чтобы знать язык, поэтому я уверен, что это имеет значение.

«Война в воздухе» , написанная в 1908 году по роману Герберта Уэллса. В нем есть такая цитата: «Берт пришел в дома такого же отдельного, неогороженного деревянного типа, но теперь украшенные эмалированной рекламой частично на английском и частично на эсперанто». В романе не говорится, будет ли реклама на эсперанто распространена в будущем, или это просто привычки одного эксцентричного лавочника. Эсперанто, конечно, не очень популярен, потому что в этом романе много языковых барьеров между людьми, говорящими по-английски, по-французски, по-немецки и по-чешски. Я не знаю, считается ли это или нет, не вникая больше в то, что имел в виду автор.

Вещи, которые выходят за рамки этого вопроса (но достаточно интересны, чтобы мне было интересно узнать о них)

  • Научно-популярные прогнозы
  • Использование Volapük или вымышленного вспомогательного языка
  • Использование эсперанто в качестве замены другого языка, как в серии комиксов «Сага».
  • Произведения, действие которых не происходит в будущем автора, например, фильм «Великий диктатор», в котором фигурируют вымышленные страны.
  • Произведения, в которых эсперанто распространен не больше, чем во времена автора

Связанные вопросы на Esperanto Stack Exchange: Use of Esperanto in Science Fiction , в котором запрашивается список научно-фантастических произведений с участием эсперанто, без запроса самого раннего и без указания, что эсперанто будет широко распространен в будущем.

Ĉu estas iu ajn sciencfikcia filmo en kiu troviĝas Esperanto? , который похож на выше, но это только о фильмах.

Из любопытства, как вы узнали точный день, когда Азимов написал «Homo Sol»?
Читаю "Ранний Азимов, или Одиннадцать лет попыток". Между рассказами Азимов рассказал подробности из своего дневника о своей тогдашней жизни. 1 января 1940 года — день, когда он ее закончил.

Ответы (2)

1907: Властелин мира , роман Роберта Хью Бенсона , впервые опубликованный Доддом и Мидом в 1907 году, доступен в Project Gutenberg .

Со страницы Википедии для Властелина Мира :

«Властелин мира» научно-фантастический роман- антиутопия 1907 года монсеньора Роберта Хью Бенсона , в центре которого — правление Антихриста и конец света . [. . . .]Написав во время понтификата Папы Пия X и до Первой мировой войны , монсеньор Бенсон точно предсказал автомагистрали между штатами , оружие массового уничтожения , использование самолетов для сброса бомб как на военные, так и на гражданские цели, а также пассажирские авиаперевозки в передовых Цеппелины



под названием «Волорс». В 1916 г. о. Мартиндейл сравнил Mgr. Идеи Бенсона относительно технологий будущего совпадают с идеями легендарного французского писателя-фантаста Жюля Верна .

[. . . .]

Национализм был уничтожен марксистским интернационализмом, и мир был разделен на три силовых блока. Первая, обычно отмеченная на картах красным цветом, — это Европейская конфедерация марксистских однопартийных государств и их колоний в Африке, использующих эсперанто в качестве мирового языка . Вторая, отмеченная желтым цветом, — это «Восточная империя», чей император, «Сын Неба» , происходит от японцев и китайцев .Императорские семьи. Третий, отмеченный синим цветом, «Американская республика», состоит из Северной, Южной и Центральной Америки.

Выдержки из книги «Владыка мира» :

Со вчерашнего дня у меня есть немного больше информации. Кажется очевидным, что в июне будет внесен законопроект о введении эсперанто для всех государственных целей. Я получил это от Джонсона. Это, как я указывал ранее, является самым последним камнем в нашей консолидации с континентом, о чем в настоящее время следует сожалеть. . . .

[. . . .]

«О его истинных словах нам нечего сказать. Насколько нам известно, ни один репортер не делал записей в тот момент, но речь, произнесенная на эсперанто, была очень простой и очень короткой. объявление о великом факте Всемирного Братства, поздравление всех, кто еще был жив, с тем, чтобы стать свидетелями этого завершения истории, и, в конце, вознесение хвалы тому Духу Мира, чье воплощение уже свершилось

. .]

Тогда он поздравил его с латынью, потому что они говорили на этом языке во время этого второго свидания; а Перси объяснил, насколько лояльной была католическая Англия, подчинившаяся приказу, отданному десятью годами ранее, что латынь должна стать для церкви тем же, чем эсперанто стал для мира.



1908: «Жонглер планетами» , повесть Дж. Джорджа Фредерика ; впервые опубликовано в журнале The All-Story Magazine , ноябрь 1908 г .; перепечатано в журнале «Знаменитые фантастические тайны» за март 1940 г. , который доступен в Интернет-архиве .

Из обзора Эверетта Ф. Блейлера в журнале «Научная фантастика: ранние годы »:

Одна из самых ранних космических опер, установившая многие образцы более поздних работ. * Мировая опасность и межзвездная война. * Неопределенное будущее, достаточно далекое, чтобы эсперанто стал мировым языком. * До земли доходит поразительное послание: «Доставьте мне пятьсот миллионов тонн золота, иначе я уроню землю на солнце». Разговор показывает, что создатель угроз является уроженцем Канопуса и что он выучил эсперанто, наблюдая за землей в течение последних десяти лет. (Позже также выясняется, что на Канопусе не хватает золота, и что сущность нуждается в нем для построения межзвездной империи. Он планирует истребить меньшие расы во вселенной.)

Отрывок из «Жонглера планетами»:

«Привет, Земля! Привет, Земля! Ты понимаешь? Привет, Земля! Привет, Земля!» — и продолжался до бесконечности на эсперанто, универсальном языке, которым к тому времени пользовались все интеллигентные классы земли.

Хех и ЛОЛ. Мне нравится вопиющее нарушение правила «показывай, а не говори» в последней ужасающе неуместной фразе «универсальный язык, которым к тому времени пользовались все разумные классы земли» — но опять же, 1908 год был примитивным. по истории СФ.

Может быть, не самая ранняя, но в одной из книг Гарри Харрисона о крысах из нержавеющей стали (вторая, я думаю), Скользкий Джим обнаружил, что направляет оружие на бармена, который пищит: «Ne mortigu min!»

Затем Скользкий Джим начинает внутренний монолог о том, насколько он одобряет использование эсперанто в качестве универсального языка в среде, вокруг которой он гарцует.

Это где-то середина 60-х.

Харрисон также использовал эсперанто в своей книге 1964 года «Мир смерти 2». Наш герой (и его похититель) застрял на планете, где люди говорят на эсперанто.
Спасибо. Это еще одна причина для меня прочитать «Крысу из нержавеющей стали».