Воображаемые языки теперь являются обычным явлением в фантастической литературе: иногда их называют чем-то вроде «старого языка» или «древнего языка», иногда это языки разных типов существ или людей, живущих в разных местах. Во многих случаях эти языки не выходят за рамки нескольких слов (например, в «Колесе Времени», «Хрониках Фомы Ковенанта» или «Песне Льда и Пламени»), но некоторые авторы фактически создали целые языки для целей одного единственного слова. произведение художественной литературы: например, клингонский язык был изобретен для «Звездного пути», а для телесериала «Игра престолов» эксперт по лингвистике был нанят для создания валирийского и дотракийского языков. Я подозреваю, что Кристофер Паолини изобрел нечто большее, чем просто фразы, перечисленные в конце каждой книги, для своих эльфийских и гномьих языков, но я этого не знал.
Толкин уже изобретал свои собственные языки в детстве и продолжал делать это на протяжении всей своей жизни, поэтому вполне логично, что он мог быть первым, кто сделал это в художественной литературе. Кто-нибудь может это подтвердить?
Дополнительный вопрос: был ли Толкин первым, кто написал художественную литературу , используя какие- либо слова , придуманные на воображаемом языке, не говоря уже о построенном языке целиком? Я не считаю такие вещи, как бессмысленные слова Льюиса Кэрролла в «Бармаглоте», поскольку они должны были быть (а некоторые с тех пор стали) словами в существующем английском языке.
Из книги Арики Окрент « В стране изобретенных языков », стр. 284, где рассказывается о Толкине и о том, чем он отличался:
Многие другие авторы на протяжении всей истории использовали вымышленные языки для своих воображаемых земель. Граждане в « Утопии » сэра Томаса Мора (1516 г.) говорят на утопическом языке, очень похожем на латынь. Жители Луны в « Человеке на Луне» Фрэнсиса Годвина (1638 г.) говорят на музыкальном языке. Люди в Terre australe connue (1676 г.) Габриэля де Фуаньи говорят на философском языке, подобном тому, который разработал Уилкинс и его современники. От странных криков лилипутов Свифта в «Путешествиях Гулливера» до новояза Оруэлла, до уличного жаргона хулиганов Берджесса в «Заводном апельсине » и до х- и з- наполненный болтовней бесчисленных произведений научной фантастики, создание языка всегда практиковалось в художественных целях. Однако эти творения обычно представляют собой не столько языки, сколько идеи, немного словарного запаса, несколько фраз. Они не приглашают к дальнейшему обследованию. Они служат истории, а не наоборот.
Так:
Согласно Википедии, « Принцесса Марса » Эдгара Райса Берроуза «была, возможно, первой художественной литературой [20-го] века, в которой использовался искусственный язык» и предшествовала Толкину.
Толкин был далеко не первым, кто писал придуманными словами. Часть проблемы заключается в том, что работа с искусственным языком либо успешна, либо забыта, а новояз из успешных работ становится частью нового разговорного языка. Опять же, цитируя Википедию о «Жизни Гаргантюа и Пантагрюэля » Рабле: «Рабле изучал древнегреческий язык и применил его, изобретая сотни новых слов в тексте, некоторые из которых стали частью французского языка ». (выделено мной). Вы не можете отказаться от сконструированных фраз, которые становятся частью общеупотребительного языка — когда они это делают, это признак их успеха как литературы.
Напомним также, что эсперанто был введен в конце 19-го - начале 20-го века, так что понятие искусственный язык было в ходу. У Толкина было некоторое взаимодействие с движением эсперанто . Я уверен, что многие другие художники и авторы были вдохновлены примером эсперанто.
Отличительной чертой Толкина является академическая строгость, которую он привнес в проблему, и глубина, до которой он в частном порядке (например, не только в романах) довел языки. Более распространенная практика настолько низка, что приглашает Нила Стефенсона высмеивать ее в « Апостропокалипсисе » REAMDE .
Редактировать:
В ответ на комментарий @rand-althor ниже, барсумский язык был далеко не так полностью развит, как языки Толкина, но, похоже, имеет немного больше структуры, чем метод слов здесь и там, как это видно в Колесе Времени. Интересно прочитать о работе, связанной с его формализацией, достаточной для использования в фильме (но, ИМХО, степень, в которой они смогли основывать его на первоисточнике, подтверждает, что это было больше, чем набор слов со странным написанием).
Lingua Ignota Хильдегард фон Бинген был сфабрикованным языком 12-го века, который, возможно, использовался для художественных произведений (но это трудно сказать, поскольку известно, что осталось очень мало текстов, написанных на нем).
Кроме того, манускрипт Войнича 15-го века явно является большим вымышленным произведением, и, хотя его система письма обычно не считается понятной современным ученым, он, по-видимому, обладает многими свойствами реального языка (в отличие от полной тарабарщины) и может таким образом, быть записанным в conlang .
« Стивен Герой » Джойса (начат в 1903 г., заброшен в 1907 г., а незаконченная рукопись опубликована посмертно в 1944 г., то есть предшествовала «Властелину колец» как в начале, так и в публикации) упоминает искусственный язык, который действительно был законченным, и имеет некоторые сведения об этом.
Однако он был завершен только в силу того, что был создан путем смешения нескольких существующих языков по некоторым установленным правилам, что является скорее обманом, если рассматривать его с позиции проекта Толкина. Также вполне вероятно, что это было реалистичное изображение реальной более ранней языковой игры (будучи полуавтобиографическим романом), и если это так, то это не учитывало бы «для художественного произведения»:
Крэнли говорил (по своему обыкновению, когда гулял с другими праздными джентльменами) на языке, основу которого составляла латынь, а надстройку составляли ирландский, французский и немецкий языки:
- Atque ad duas horas in Wicklowio venit .
— Damnum longum tempus prendit , — сказал служащий таможни.
— Quando… нет, я имею в виду… quo in… bateau… iron-nous? — спросил Темпл.
— Quo in batello? — сказал Крэнли в «Реджине Марис».
Итак, после небольшого разговора молодые люди согласились отправиться в путешествие в Уиклоу на «Морской королеве». Стивен испытал большое облегчение, слушая этот разговор: через несколько минут жало его «бедствия» уже не ощущалось так остро. Наконец Крэнли заметил Стивена, идущего по краю тропы, и сказал:
— Ecce orator qui in malo humore est .
— Бессмысленно , — сказал Стивен.
— Credo ut estis , — сказал Крэнли.
— Миним .
- Credo ut vos sanguinarius mendax estis quia facies Vestra Mostrat [ так в оригинале ] ut vos in malo humore estis*. »
([sic] выше относится к исходному тексту, комментарию к ошибке персонажа, а не автора).
Нет, он не был. Самый очевидный пример, который предшествует ему на 5 лет, — новояз Джорджа Оруэлла в «1984» .
Раса: друг Толкина, К.С. Льюис, написал три романа под общим названием «Космическая трилогия» или «Космическая трилогия» , состоящих из следующих романов (с датами согласно Википедии ):
Таким образом, после «Хоббита» , но до «Властелина колец» .
Они содержат вымышленный язык. Насколько я знаю, он далеко не так полностью реализован, как языки Толкина или языки « Звездного пути» , но он достаточно сложен, чтобы вам хотелось иметь под рукой блокнот, когда вы читаете книги, чтобы вы могли создать свой собственный словарь.
Могу добавить, что еще в 1953 году, до публикации «Братства Кольца» в 1954 году, в « Справочнике по научной фантастике » Л. Спрэга де Кампа было много советов для писателей-фантастов, в том числе советы по созданию воображаемых языков, если я правильно помню. Без сомнения, этот совет был основан на его методах создания инопланетных языков для собственных историй. Я не знаю, насколько обширным был любой из его инопланетных языков.
РБарриЯнг
РБарриЯнг
Оливье Дюлак
Премьер Броманов
Ранд ал'Тор
Ранд ал'Тор
Джон Ханна
Ранд ал'Тор
Джон Ханна